What has the Trinity Done to Our Bible?, by Heinz Schmitz
I'm a big fan of Bible versions and translations, but after collecting them for over 30 years I have noticed that the most marked differences between them is in regards to the deity of Christ.
The reason being is that the any Scripture than can be translated as stating that Christ is God can also be translated any number of ways.
"When we consider further the fact...that Christ is nowhere called God in any unambiguous passage by any writer of the New Testament and that it is nowhere recorded that he ever claimed this title, we cannot reasonably regard this abstinence from the use of the term as accidental." Ezra Abbot
Let us examine some of these:
Isaiah 9:6
"Mighty God, Eternal Father." New World Translation
"Wonder-Counsellor, Divine Champion, Father Ever, Captain of Peace." Byington's The Bible in Living English
"A wonder of a counsellor, a divine hero, a father for all time, a peaceful prince." Moffatt's The Bible
"in purpose wonderful, in battle God-like...." New English Bible
"Wonderful Counsellor, Mighty Hero, Eternal Father...." Revised English Bible
"Great Leader, Time's Father, the Prince of Peace." The Complete Bible in Modern English by Ferrar Fenton
"his name is called the Messenger of great counsel." Brenton's LXX
"divine hero, father of spoil, prince of peace" Isaiah 1:12 Old Testament Library-A Commentary by Otto Kaiser
There can be no complaint of the above rendering in the NWT, but why do other Bibles not render it so? Isaiah 9:4 makes a reference to the Midian's defeat at the hands of the Judge Gideon. Mentioning him here is no coincidence, as Jesus is the greater Gideon, and all judgement will be committed to him (John 5:22). Now, Judges were also called "God," not only at Psalm 82:1, but also at Exodus 21:6 ("then his master must take him before the judges ["God" footnote]" NIV; "then his master shall bring him to God" NASB) and Exodus 22:8 ("the owner of the house must appear before the judges ["God" footnote]" NIV; "then the master of the house shall come near unto God" ASV).
Romans 9:5
"...Christ, who is God over all, forever praised. Amen." New International Version
"...God, who is over all, [be] blessed forever. Amen." NWT
"May God, supreme above all, be blessed for ever! Amen" New English Bible
"God, who is over all be blessed for ever." Revised Standard Version
"Blessed for evermore be the God who is over all!" Moffatt
"May God, who rules over all, be praised forever!" Good News Bible/TEV
"God who is over all be blessed forever." Smith&Goodspeed's An American Translation
"God who is over all be forever praised." NIV footnote
"May God, supreme above all, be blessed for ever! Amen" Revised English Bible
"I pray that God, who rules over all, will be praised forever!" Contemporary English Version
"He who is over all, God, blessed unto the ages." Rotherham's Emphasized Bible
"God is over everyone, Praise Him forever." Simple English Bible
"God be blessed who is above all things forever." Unvarnished NT/Andy Gaus
God who is over all be blessed forever." New American Bible
"God is over everyone, Praise Him forever." International English Bible
Many many others translate it similar to the NASB, "and of whom is the Christ according to the flesh, who is over all, God blessed for ever. Amen" which also does not contain a reference to Christ's deity.
By translating this properly, we maintain the proper focus of this verse.
"Some editors punctuate this verse differently and prefer the translation, 'Of whom is Christ according to the flesh, who is god over all.' However, Paul's point is that God who is over all aimed to use Israel, which had been entrusted with every privilege, in outreach to the entire world through the Messiah." Romans 9:5 footnote, New American Bible w/Revised New Testament and Revised Psalms
Titus 2:13
"our great God and Savior, Jesus Christ." New International Version
"of the great God and of our Savior Jesus Christ." NWT 1950
"of the great God and of our Savior Jesus Christ." New American Bible
"of the great God and our Savior Jesus Christ." American Standard Version
"of the great God and our Saviour Jesus Christ." King James Version
"of the great God and our Saviour." Revised English Bible margin
"of the great God and our Saviour." New English Bible margin
"of the great God and of our Savior Christ Jesus." Moffatt
"the magnificent God and of our Saviour Christ Jesus." 21st Century NT
"the great God and our Savior." New Revised Standard Version margin
"the great God and our Savior." Revised Standard Version margin
"our great God and our Savior Jesus Christ." Contemporary English Version margin
"great God and our Saviour, Jesus Christ." Concordant Literal NT
"the great God and our Savior Christ Jesus." Rotherham
"the great God and our Savior Jesus Christ" Worrell New Testament
"the great God and our Savior" New American Standard Bible margin
"the Great God, and of our Deliverer Jesus Christ" The Original New Testament, Schonfield
"our Great God and the appearing of our Deliverer, Yeshua the Messiah" Jewish NT
"our great God and our Savior Jesus Messiah." The Power New Testament-Revealing Jewish Roots
"the great God and our Saviour Jesus Christ" Catholic Douay Bible
"the great God and our Savior Jesus Christ" Good News Bible margin
Hebrews 1:8
"But about the Son he says, 'Your throne, O God, will last for ever and ever." New International Version
"God is your throne forever." NWT 1950
"God is your throne forever and ever." Smith&Goodspeed's An American Translation
"God is thy throne" Revised Standard Version margin
"God is thy throne" Brooke Foss Westcott, The Epistle to the Hebrews [Macmillan And Co., NY, 1903]
"God is your throne forever and ever." Byington's Bible in Living English
"God is your throne" New Revised Standard Version margin
"It is God who is your throne for ever and ever." God's New Covenant-A New Testament Transl., by Heinz W. Cassirer
"God is thy throne" New English Bible margin
"Your throne is God for an age of ages." Unvarnished NT
"Thy throne is God" 21st Century NT
"Thy throne is God" American Standard Version margin
"God is your Kingdom" Good News Bible margin
"Great Prince, your throne is for ever and ever" The Complete Bible in Modern English by Ferrar Fenton
"God is thy throne" Moffatt
As to the Nominative for the Vocative use "Your throne, O God," the New American Bible says in the footnote here,
"O God; the application of the name 'God' to the Son derives from the preexistence mentioned in vv. 2-3; the psalmist already used the it of the Hebrew king in the court style of the original. See the note on Ps 45, 7 [which says, "The king in courtly language, is called 'god,' i.e., more than human, representing God to the people."]"
2 Peter 1:1
"the righteousness of our God and Savior Jesus Christ" NIV
"the righteousness of our God and the Saviour Jesus Christ" ASV
"the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ" KJV
"of our God and the Saviour Jesus Christ" Revised Standard Version margin
"our God and the savior Jesus Christ" New American Bible margin
"the righteousness of our God and of our Savior Jesus Christ" International English Bible-God Chaser's Extreme NT
"the righteousness of our God and our Savior, Jesus Christ" Literal Translation of the HOLY BIBLE by Jay P. Green Sr.
"of our God and the Saviour Jesus Christ" New Revised Standard Version margin
"the righteousness of our God and of our Savior Jesus Christ" Simple English Bible
"the righteousness of our God and of our Saviour Jesus Christ." Wesley's NT
"the righteousness of God and our Savior Jesus Christ" Third Millenium Bible
"our Lord and Savior Jesus Christ" Kleist & Lilly New Testament and Lamsa's Bible
"of our God and our Savior Jesus Christ" Webster Bible
"our God and our Saviour" God's New Covenant by Heinz W. Cassirer
"of God and of Jesus our Master." Schonfield's Original New Testament
"of our God and of our Deliverer Yeshua the Messiah" Jewish New Testament
"of our God, and the Saviour, Jesus Christ" Concordant Literal New Testament
"share the faith that God in his justice has equally allotted to us; as well as that of our Saviour Jesus Christ." 21st Century NT
Again, the consensus is that Christ is NOT "definitely God" at 2 Peter 1:1, especially as he differentiates between God and Jesus in the following Scripture, "Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord." NIV
Couple this with how the Epistles are usually started, we have to come to the honest conclusion that Jesus was not called God at 2 Peter 1:1:
"Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God" Romans 1:1 NIV
"Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God,... Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ." 1 Corinthians 1:1-3 NIV
"Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God,... Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ." 2 Corinthians 1:1-3 NIV
"Paul, an apostle--sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father...Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ" Galatians 1:1-3 NIV
"Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God,...Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ."
Ephesians 1:1-3 NIV
"Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ." Php 1:2 NIV
"Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,...We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you" Col 1:1-3 NIV
"To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ" 1 Thess 1:1 NIV
"To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ...Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ." 2 Thess 1:1,2 NIV
"Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,...Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord." 1 Tim 1:1,2
"Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord." 2 Tim 1:2
"Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ...Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior." Titus 1:1-4 NIV
"Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ." Phm 1:3 NIV
"In the past God spoke to our forefathers through the prophets at many times and in various ways, but in these last days he has spoken to us by his Son..." Heb 1:1 NIV
"James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ" James 1:1 NIV
"Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ!" 1 Pet 1:3 NIV
"our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ." 1 John 1:3 NIV
"Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father's Son, will be with us in truth and love." 2 John 1:3 NIV
Granville Sharp, an amateur who formulated Sharp's Rule ( if you have two nouns which are not proper names and which describe a person, and the two nouns are connected by the word "and/KAI," and the first noun has the article ("hO/the") while the second does not, both nouns are referring to the same person) had other recommendations besides Titus 2:13 and 2 Peter 1:1 also. He stated that 2 Timothy 4:1 should be translated, "I charge (thee,) therefore, before Jesus Christ, the God and Lord..." while our Bibles have, "I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus..." NASB
He stated 1 Timothy 5:21 be translated, "before Christ Jesus, the GOD and LORD, and (before) the elect angels," whereas we instead have "in the presence of God, and of Christ Jesus, and the his chosen angels" NASB.
He stated that 2 Thess. 1:12 be rendered, "to the grace of Jesus Christ, our God and Lord," while our Bibles have "the grace of our God and the Lord Jesus Christ." NASB
He stated that Php 3:3 should be rendered "who worship the spirit of our God" instead of "we who worship by the Spirit of God." NIV
Granville Sharp was merely an extremist who looked in the NT for instances where Jesus COULD be named God. While many complain of the "lack of scholarship" of the translators of the NWT, Granville Sharp had none to speak of either, yet his rule is embraced and unquestioned where Titus 2:13 and 2 Peter 1:1 are rendered in many Bibles. (see Remarks on the Uses of the Definite Article [ISBN 0-9626544-4-2] pp. 43-54
1 John 5:20
"We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true--even in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life." NIV
The NIV Study Bible (also NASB Study Bible/Zondervan) footnote,
"Him who is true. God the Father. He is the true God. Could refer to either God the Father or God the Son."
What do others say?
"it should be noted that precisely in St. John's First Epistle [O QEOS] ho theos, "the true God" so often certainly means the Father that it must be understood of the Father throughout the Epistle, unless we are to suppose that some incomprehensible change has taken place in the subject referred to by O QEOS." Theological Investigations, Vol. 1 by Karl Rahner, Third printing: 1965, pages 136, 137. Compare John 17:3
"houtos: as a climax to vv.18-20 the ref[erence] is almost certainly to God the real, the true, opp[osite of] paganism(v.21.)"- "A Grammatical Analysis of the Greek New Testament, Zerwick/Grosvenor, Rome Biblical Institue, 1981.
"[1 John 5:]20f. Christ has revealed the one true God, the source of eternal life(cf. 5:12; Jn 17:3, 20:31). 'This is the true God' does not refer to Jesus as Stauffer thinks(Theology of the NT.(English translation 1955), 114)." G. Johnston, Peake's Commentary on the Bible, Thomas Nelson and Sons, reprint of 1964.
"Conclusion: Although it is certainly possible that houtos["this one"] refers back to Jesus Christ, several converging lines of evidence points to "the true one," God the Father, as the probable antecedent. This position, houtos = God, is held by many commentators, authors of general studies, and significantly, by those grammarians who express an opinion on the matter."-M. Harris, "Jesus as God, The New Testament Use of Theos in Reference to Jesus," Baker Book House, Grand Rapids, Michigan, 1992, p.253.
"We are also aware that the Son of God came and gave us discernment so that we know who is true, so we are one with him who is true, Jesus Christ the Son of the God who is true." 21st Century NT
Once more, the consensus is that Christ is NOT "definitely God" at 1 John 5:20
Philippians 2:6
"Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage." New International Version
"A vigorous debate still continues around the hymnic passage. However, the suggestion that the hymn has been constructed with a strong allusion to Adam, or even modeled after the template of Adam christology is still persuasive." p. 282, The Theology of Paul the Apostle, by James D.G. Dunn
The ambiguity I had mentioned earlier is simply one that is shared by many translators and exegetes.
The Harper Collins Study Bible NRSV states that some of the key words used here "had puzzled interpeters" and are "problematic."
Sure, we have the way that Trinitarians like to look at this verse, as is stated in Heinz Cassirer's "did not look upon his equality with God as something to be held in his grasp," but there are many others that do not see this in the same way:
"who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped, but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men" ASV
"who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped" NASB
"who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped" Revised Standard Version
"Who, in form of God, subsisting, not, a thing to be seized, accounted the being equal with God." Rotherham
"who, though he was in the form of God, did not consider equality with God a thing to be grasped" TCE
"Christ Jesus, who, when he was in the form of God, did not regard equality with God as a prize" Bible in Living English
"Who, being in the form of God, did not count equality with God something to be grasped" New Jerusalem Bible
"Who, though he was in the form of God, did not regard equality with God something to be grasped" New American Bible
"who, though being in God's Form, yet did not meditate a Usurpation to BE like God" Emphatic Diaglott
"Who, [beginning] [existing] in a form of God did not consider a seizing, to be equal to God" 21st Century Literal
"although he was like God in nature, he never even considered the chance to be equal with God." 21st Century Free
"who, being in the form of God, counted it not a prize to be on an equality with God." Revised Version
"Though he possessed the nature of God, he did not grasp at equality with God." An American Translation/Goodspeed
"who though he existed in the form of God did not regard equality with God as something to be grasped" NET Bible
"who though he had god-like form, did not regard it as a prize to be equal to God." The Original NT-Schonfield
[Footnote: "Referring to the sin which Adam was tempted by Satan to commit, and which Lucifer in his former state had committed (Gen 3:5; Isa 14:12-14). Moses is said to have had a divine form, and as an infant to have received the crown from Pharoah's head (Josephus, Antiq II 232-235). The Christ Above of the Jewish mystics had angelic likeness as a Son of God (Dan 4:25-28; Job 1:6-7)."]
"who - did not think it a matter to earnestly desired." -Clarke
"Did not regard - as an object of solicitous desire." -Stuart
"Thought not - a thing to be seized." -Sharpe
"Did not eagerly grasp." -Kneeland
"Did not violently strive." -Dickinson
"did not meditate a usurpation." -Turnbull
If, as the New Scofield Bible says, that this verse is the strongest assertions of Christ's deity, then those who hold such a position have a real problem.
These verses are about humility, and how, unlike Adam, Jesus did not try to be equal to God. That is why the preceeding verse it tells us to "have the same attitude that was in Christ." Does that mean that we should try to cling to our equality with God? Of course not. To translate this verse in a way that promotes the deity of Christ robs it of its true force and meaning.
But what of the phrase, "form of God" or EN MORFH QEOU
Carolyn Osiek writes that the NIV translation, "being in very nature God," misses the mark since it "overstates the traditional interpretation" by rendering MORFH as "very nature" instead of "form." Osiek goes on to say that MORFH [in the Phil account] does not mean nature, "but form, shape, or appearance . . ." She says more and favors the understanding "status" for MORFH. She goes on to say that "divinity in the absolute sense is probably not being ascribed to Christ." EN MORFH QEOU appears to be a dative of indirect object that describes "an exalted heavenly figure very close to God," but not one who possesses absolute divinity (Osiek, Carolyn. _Philippians, Philemon_. Nashville: Abingdon Press, 2000). See page 60.
Also, "This interpretation is enhanced by the rest of verse 6: he did not consider it a hARPAGMOS, something to be seized or exploited, to be ISA QEWi, equal or of equal status to God" (Osiek 60).
I think she has something here regarding status, since EN MORFH QEOU (in the form of God) seems to be contrasted with EN MORFH DOULOU (form of a slave). A slave is not the antithesis of deity. A slave, or servant, has the bearing of status or function among humanity, serving humans while heavenly beings, angels, have also served and held a functional equality with God.
[See Exodus 3:2, 14-16 cf. Acts 7:30-32; Gen 16:13, 21:17; 22:15,16; 31:11, 13, Jg 6:12, 13, 14, 20, 21, 22, 23; 13:6, 21; Deut 5:24; Joshua 5:13-15 c.f.Ex. 23:23; Psalm 8:5; 82:1; 97:7; 138:1.]
They are representatives, and as such, can even bear the title of "God." See footnote Psalm 45:7 New American Bible.
As Buchanan says, "a man's agent is like the man himself, not physically, but legally. He has the power of attorney for the one who sent him"
But for sure, the notion that MORFH can also mean outer appearance, but too much cannot be read into this as assuming divinity in its absolute sense, as even sinful humans can have a "form [MORFWSIN] of godliness, although they have denied its power." 2 Tim 3:5 NASB
"But Jesus Christ does not usurp the place of God. His oneness with the Father does not mean absolute identity of being. Although the Son of God in his preexistent being was in - the form of God, he resisted the temptation to be equal with God."-The New International Dictionary of New Testament Theology Vol. II, p. 80.
"When he [Paul] says that Christ existed in the form of God, he implies that Christ was of the same nature as God, [yes a spirit] that the principle of his being was essentially divine. Since he had this affinity with God, he might have aspired to "equality" with him; he might have claimed an equal share in all the powers which God exercises and in all the honors which are rendered to him by his creatures. Standing so near to God, he might have resented his inferior place and thrown off his obedience. (d) Yet he never attempted the robbery which might have raised him higher….But in Greek, as in English, the word "robbery" involved the idea of violent seizure, and what Christ resisted was not merely the prize but the means of obtaining it. He refused to seize for his own the glory which belongs to God….Paul…set the obedience of Christ over against that old conception of a heavenly being [Satan] who had sought by violence to make himself equal to God." (e.a.)-The Interpreter's Bible, in loc cit.
Additionally, you may want to check out the book entitled Where Christology Began: essays on Philippians 2; Ralph P. Martin, Brian J. Dodd, editors. Louisville, Kentucky: Westminster John Knox
Press, 1998.
John 20:28
"My Master, and my God" 20th Century NT.
Why did this NT render it thusly? Consider the construction:
O KURIOS MOU KAI O QEOS MOU/the Lord of me the God of me. Has anyone checked other occurences of the same type of construction?
Mt 12:47, H MHTHR SOU KAI OI ADELFOI SOU/the mother of you and the brothers of you
49 H MHTHR MOU KAI OI ADELFOI MOU/the mother of me and the brothers of me
Mark 3:31, H MHTHR AUTOU KAI OI ADELFOI AUTOU/the mother of him and the brothers of him
32 H MHTHR SOU KAI OI ADELFOI SOU/the mother of you and the brothers of you
34 H MHTHR MOU KAI OI ADELFOI MOU/the mother of me and the brothers of me
Mk 6:4 TH PATRIDI AUTOU KAI EN TOIS SUGGENEUSIN AUTOU/the father of him and the relatives of him
7:10 TON PATERA SOU KAI THN MHTERA SOU/the father of you and the mother of you
Lk 8:20 H MHTHR SOU KAI OI ADELFOI SOU/the mother of thee and the brothers of thee
Lk 8:21 MHTHR MOU KAI ADELFOI MOU/mother of me and brothers of me
Jn 2:12 H MHTHR AUTOU KAI OI ADELFOI [AUTOU] KAI OI MAQHTAI AUTOU/the mother of him and the brothers of him and the disciples of him
Jn 4:12 OI UIOI AUTOU KAI TA QREMMATA AUTOU/the sons of him and the cattle of him
Acts 2:17 OI UIOI UMWN KAI AI QUGATERES UMWN/the sons of you and the daughters of you
Rom 16:21 TIMOQEOS O SUNERGOS MOU KAI LOUKIOS KAI IASWN KAI SWSIPATROS OI SUGGENEIS MOU/Timothy the fellow-worker of me of me and Lucius and Jason and Sosipater the kinsmen of me.
1 Thess. 3:11 QEOS KAI PATHR HMWN KAI O KURIOS HMWN IHSOUS/God and Father of us and the Lord of us Jesus.
2 Thess. 2:16 O KURIOS HMWN IHSOUS CRISTOS KAI [O] QEOS O PATHR HMWN/the Lord of us Jesus Christ and the God the Father of us
1 Tim. 1:1 QEOU SWTHROS HMWN KAI CRISTOU IHSOU THS ELPIDOS HMWN/God savior of us and Christ Jesus the hope of us
2 Tim 1:5 TH MAMMH SOU LWIDI KAI TH MHTRI SOU/the grandmother of thee Lois and the mother of thee Eunice
Heb 8:11 EKASTOS TON POLITHN AUTOU KAI EKASTOS TON ADELFON AUTOU/each one the citizen of him and each one the brother of him
Rev 6:11 OI SUNDOULOI AUTWN KAI OI ADELFOI AUTWN/the fellow-slaves of them and the brothers of them
This same construction usually refers to TWO different people.
"Thomas answered and said unto Him, My Lord and my God." He saw and touched the man, and acknowledged the God whom he neither saw nor touched; but by the means of what he saw and touched, he now put far away from him every doubt, and believed the other." Augustine in "Tractate CXXI"
Acts 20:28
Greek: DIA TOU hAIMATOS TOU IDIOU
The NWT renders this, "shepherd the congregation of God, which he purchased with the blood of his own [Son]."
The NIV says, "Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood."
But what do others say?
"care for the church of God, which he has bought for himself at the price of the blood of his own One." William Barclay
"be the shepherds of the church of God, which he obtained with the blood of his own Son." Revised Standard Version
"Be shepherds of the church of God, which he made his own through the sacrificial death of his Son." Good News Bible
"to shepherd the church of God that he obtained with the blood of his own Son." New Revised Standard Version
"to feed the church of God that he bought with the blood of his own Son" New Jerusalem Bible
"Be like shepherds to God's church. It is the flock that he bought with the blood of his own Son." Contemporary English Version
"Tenderly care for God's congregation, which he acquired by the blood of his own Son." 21st Century NT
See also The Concordant Literal New Testament, The Translator's New Testament, The Holy Bible in Modern English, by Ferrar Fenton and the Darby, Rotherham and Alfred Marshall footnotes.
The Greek word IDIOS, especially when it is articular (see below), demands that a noun follows, whether stated, or implied. If not stated in the Greek, it is required in the English translation to fill the meaning.
F.F.Bruce, in _The Acts of the Apostles: Greek Text with Introduction and Commentary_ 3rd ed.). On p. 434 he writes:
DIA TOU hAIMATOS TOU IDIOU: "with the blood of his own one; byz reads DIA TOU IDIOU hAIMATOS, "with his own blood." In the present sense IDIOS is the equivalent of Heb. YAHID, "only," "well-beloved," otherwise rendered AGAPHTOS, EKLEKTOS, MONOGENHS. For the absolute sense of hO IDIOS (but in
the plural) cf. 4:23; 24:23; also Jn 1:11; 13:1. (Cf. TA IDIA, "one's own place," 21:6). In the papyri we find the singular used thus as a term of endearment to near relations, e.g. hO DEINA TWi IDIWi CAIREIN ["So-and-so
to his own (friend), greeting']" (J.H. Moulton, MHTI, p. 90).
The more natural way of expressing "through his own blood" in Attic Greek would be DIA TOU hEAUTOU hAIMATOS or DIA TOU hAIMATOS TOU hEAUTOU; or one might find an instrumental dative instead of the preposition DIA + genitive, and, of course, the use of hAIMA here has to be viewed as a Semitism. DIA TOU IDIOU hAIMATOS would also be another way of getting to the translation "through his own blood" and this is what the Majority Text/Textus Receptus shows--but that's not in the ancient manuscripts.
In my list below I ask the reader to take note that IDIOS precedes the noun, whether in Greek, or in the translation English.
The word "own" here creates an expectation of a contrast, as in "his own language" (THi IDIAi DIALEKTWi, Acts 1:19, 2:6, 2:8) which is contrasted to someone else's language, or as in THi IDIAi EXOUSIAi, Acts 1:7, or IDIAi DUNAMEI, Acts 3:12, or IDIAi GENEAi, Acts 13:36, or PERI THS IDIAIS DEISIDAIMONIAS, Acts 25:19. If such a contrast is present, the normal, expected order is for IDIOS to precede its noun. This is what my list of comparable Scriptures using IDIOS will show:
Matthew 9:1 his own city.
Matthew 22:5 his own farm
Matthew 25:14 his own servants
Luke 2:3 his own city (Textus Receptus)
Luke 6:41 thine own eye
Luke 6:44 his own fruit
Luke 10:34 his own beast
John 1:11 unto his own [CEV adds the word "world"; TEV adds the word "country"; God's Word and NJB adds the word "people"; RSV adds the word "home"; NLT adds the word "land"]
John 1:41 his own brother [Textus Receptus]
John 4:44 his own country
John 5:18 his own Father
John 5:43 his own name
John 7:18 hiw own glory
John 8:44 he speaketh of his own [NRSV, RSV, HCSB, NASB, NET, NJB adds the word "nature"; EMTV, NKJV adds the word "resources"; ESV, NLT adds the word "character" NIV adds "native language"; Weymouth adds the word "store."]
John 10:3 his own sheep
John 10:4 all his own [KJV, CEV, Diaglott, EMTV, God's Word, LITV, MKJV, NET, NKJV, WEB and Weymouth adds the word "sheep"]
John 10:12 own the sheep
John 13:1 having loved his own [CEV adds the word "followers"; NLT adds the word "disciples"]
John 15:19 the world would love its own [Weymouth adds the word "property"; God's Word writes "one of its own"]
John 16:32 each one to his own [CEV, HCSB, ESV, TEV, NASB, NET, NIV, NRSV, RSV, Weymouth, Beck, C.B. Williams adds the word "home"; LITV, MKJV adds the word "things"; NJB, NLT adds the word "way"]
John 19:27 took her unto his own [KJV, CEV, HCSB, Darby, ESV, TEV, God's Word, LITV, MKJV, NET, NJB, NIV, NKJV, NLT, RSV, NRSV, WEB, Weymouth, Williams, Beck adds the word "home"]
Acts 1:7 his own power
Acts 1:25 his own place
Acts 2:6 his own language
Acts 2:8 his own language
Acts 3:12 our own power
Acts 4:23 went to their own [KJV, Darby, MKJV, WEB adds the word "company"; HCSB adds thw word "fellowship"; ESV and Diaglott adds the word "friends"; NASB adds the word "companions" etc]
Acts 4:32 which he possessed was his own [Message has "claim ownership of their own possessions" NRSV has "claimed private ownership of any possessions"] ANARTHROUS
Acts 13:36 his own generation
Acts 25:19 their own religion
Acts 28:30 in his own hired apartment
Romans 8:32 his own Son [Textus Receptus]
Romans 10:3 to establish their own [Nestle] [Textus Receptus, HCSB, Darby, NET, Weymouth adds the word "righteousness"; NLT adds "way of getting right with God"; Good News Bible adds the word "way"]
Romans 11:24 their own olive tree
Romans 14:4 his own lord
Romans 14:5 his own mind
1 Corinthians 3:8 his own reward
1 Corinthians 3:8 his own labor
1 Corinthians 4:12 our own hands
1 Corinthians 6:18 his own body
1 Corinthians 7:2 her own husband
1 Corinthians 7:4 her own body
1 Corinthians 7:4 his own body
1 Corinthians 7:7 his own gift
1 Corinthians 7:37 his own will
1 Corinthians 9:7 at his own wages
1 Corinthians 11:21 his own supper
1 Corinthians 14:35 their own husbands
1 Corinthians 15:23 his own order
1 Corinthians 15:38 his own body
Galatians 6:5 his own burden
Ephesians 5:22 to their own husbands
Ephesians 5:24 their own husbands
Colossians 3:18 their own husbands [Textus Receptus]
1 Thessalonians 2:14 your own countrymen
1 Thessalonians 2:15 their own prophets [Textus Receptus]
1 Thessalonians 4:11 your own business
1 Timothy 3:4 his own household
1 Timothy 3:5 his own household
1 Timothy 3:12 their own households
1 Timothy 4:2 their own conscience
1 Timothy 5:4 their own houshold
1 Timothy 5:8 his own people
1 Timothy 6:1 their own masters
2 Timothy 1:9 his own purpose
2 Timothy 4:3 their own lusts
Titus 2:5 their own husbands
Titus 2:9 their own masters ANARTHROUS
Hebrews 4:10 his own the God did [Lattimore, Simple English Bible, NET, CEV, New Life NT, NiRV, International English Bible adds the word "works"; The Power NT adds the word "labors."]
Hebrews 7:27 his own sins
Hebrews 9:12 his own blood
Hebrews 13:12 his own blood
James 1:14 his own lusts
1 Peter 3:1 your own husbands
1 Peter 3:5 their own husbands
2 Peter 2:16 his own transgression
2 Peter 2:22 his own vomit
2 Peter 3:3 their own lusts
2 Peter 3:16 their own destruction
2 Peter 3:17 your own stedfastness
Jude 6 their own habitation
"This absolute use of hO IDIOS is found in the Greek papyri as a term of endearment referring to near relatives. It is possible, therefore, that 'his Own' (hO IDIOS) was a title that early Christians gave to Jesus, comparable to 'the Beloved' (hO AGAPHTOS); compare Ro 8:32, where Paul refers to God 'who did not spare TOU IDIOU hUIOU' in a context that clearly alludes to Gn 22:16, where the Septuagint has TOU AGAPHTOU hUIOU." A Textual Commentary of the Greek New Testament p. 426. This same page refers to Hort, who believed that "hUIOU [Son] may have dropped out after TOU IDIOU.
Acts 20:28 has also suffered at the hands of "orthodox" corruptors of Scripture (see The Orthodox Corruption of Scripture by Bart Ehrman, pp. 87-88, which has many Bibles and manuscripts reading "Lord" instead of "God."
John 1:1
Interlineary Word for Word English Translation-Emphatic Diaglott, "In a beginning was the Word, and the Word was with the God, and a god was the Word."
Recovery Version, Living Streams Ministry, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God."
Edward Harwood, H KAINH DIAQHKH. The New Testament, collated with the most approved manuscripts; with select notes in English, critical and explanatory, and references to those authors who have best illustrated the sacred writings. To which are added, a Catalogue of the principal Editions of the Greek Testament; and a List of the most esteemed Commentators and critics. London, 1776, 2 vols; 2nd ed. 1784, 2 vols. 1768,
"and was himself a divine person"
Newcome, 1808, "and the word was a god"
Crellius,as quoted in The New Testament in an Improved Version "the Word was God's"
La Bible du Centenaire, L’Evangile selon Jean, by Maurice Goguel,1928: “and the Word was a divine being.”
John Samuel Thompson, The Montessoran; or The Gospel History According to the Four Evangelists, Baltimore; published by the translator, 1829, "the Logos was a god
Goodspeed's An American Translation, 1939, "the Word was divine
Revised Version-Improved and Corrected, "the word was a god."
Prof. Felix Just, S.J. - Loyola Marymount University, "and god[-ly/-like] was the Word."
Concordant Version (Knoch) "God was the Word"
C.C. Torrey, The Four Gospels, Second Edition, 1947, "the Word was god
New English Bible, 1961, "what God was,the Word was"
Moffatt's The Bible, 1972, "the Logos was divine"
International English Bible-Extreme New Testament, 2001, "the Word was God*[ftn. or Deity, Divine, which is a better translation, because the Greek definite article is not present before this Greek word]
Reijnier Rooleeuw, M.D. -The New Testament of Our Lord Jesus Christ, translated from the Greek, 1694, "and the Word was a god"
The NET Bible, "and the Word was fully God."
Simple English Bible, "and the Message was Deity"
Hermann Heinfetter, A Literal Translation of the New Testament,1863, [A]s a god the Command was"
Abner Kneeland-The New Testament in Greek and English, 1822, "The Word was a God"
Robert Young, LL.D. (Concise Commentary on the Holy Bible [Grand Rapids: Baker, n.d.], 54). 1885,
"[A]nd a God (i.e. a Divine Being) was the Word"
Belsham N.T. 1809 “the Word was a god”
Leicester Ambrose, The Final Theology, Volume 1, New York, New York; M.B. Sawyer and Company, 1879, "And the logos was a god"
Charles A.L. Totten, The Gospel of History, 1900, "the Word was Deistic [=The Word was Godly]
J.N. Jannaris, Zeitschrift fur die Newtestameutlich Wissencraft, (German periodical) 1901, [A]nd was a god"
International Bible Translators N.T. 1981
“In the beginning there was the Message. The Message was with God.
The Message was deity.”
CEV, "the Word was truly God."
Samuel Clarke, M.A., D.D., rector of St. James, Westminster, A Paraphrase on the Gospel of John, London
"[A] Divine Person."
Joseph Priestley, LL.D., F.R.S. (in A Familiar Illustration of Certain Passages of Scripture Relating to The Power of Man to do the Will of God, Original Sin, Election and Reprobation, The Divinity of Christ; And, Atonement for Sin by the Death of Christ [Philadelphia: Thomas Dobson, 1794], 37). "a God"
Lant Carpenter, LL.D (in Unitarianism in the Gospels [London: C. Stower, 1809], 156). "a God"
Andrews Norton, D.D. (in A Statement of Reasons For Not Believing the Doctrines of Trinitarians [Cambridge: Brown, Shattuck, and Company, 1833], 74). "a god"
J. Harold Greenlee, "and the Word was Deity" (A Concise Exegetical Grammar of New Testament Greek)
Paul Wernle, Professor Extraordinary of Modern Church History at the University of Basil (in The Beginnings of Christianity, vol. 1, The Rise of Religion [1903], 16). "a God"
"At the beginning of Creation, there dwelt with God a mighty spirit, the Marshal, who produced all things in their order." 21st Century NT Free
"and the [Marshal] [Word] was a god." 21st Century Literal
George William Horner, The Coptic Version of the New Testament, 1911, [A]nd (a) God was the word"
Ernest Findlay Scott, The Literature of the New Testament, New York, Columbia University Press, 1932, "[A]nd the Word was of divine nature"
James L. Tomanec, The New Testament of our Lord and Savior Jesus Anointed, 1958, [T]he Word was a God"
Philip Harner, JBL, Vol. 92, 1974, "The Word had the same nature as God"
Maximilian Zerwich S.J./Mary Grosvenor, 1974, "The Word was divine"
Siegfried Schulz, Das Evangelium nach Johannes, 1975, "And a god (or, of a divine kind) was the Word"
Translator's NT, 1973, "The Word was with God and shared his nature
...with footnote, "There is a distinction in the Greek here between 'with God' and 'God.' In the forst instance, the article is used and this makes the reference specific. In the second instance there is not article, and it is difficult to believe that the omission is not significant. In effect it gives an adjectival quality to the second use of Theos (God) so that the phrae means 'The Word was divine'."
William Barclay's The New Testament, 1976, "the nature of the Word was the same as the nature of God"
Johannes Schneider, Das Evangelium nach Johannes, 1978, "and godlike sort was the Logos
Schonfield's The Original New Testament, 1985, "the Word was divine
Revised English Bible, 1989, "what God was, the Word was
Cotton Patch Version, 1970, and the Idea and God were One
Scholar's Version-The Five Gospels, 1993, "The Divine word and wisdom was there with God, and it was what God was
J. Madsen, New Testament A Rendering , 1994, "the Word was a divine Being"
Jurgen Becker, Das Evangelium nach Johannes, 1979, "a God/god was the Logos/logos"
Curt Stage, The New Testament, 1907, "The Word/word was itself a divine Being/being."
Bohmer, 1910, "It was strongly linked to God, yes itself divine Being/being"
Das Neue Testament, by Ludwig Thimme, 1919, "God of Kind/kind was the Word/word"
Baumgarten et al, 1920, "God (of Kind/kind) was the Logos/logos"
Holzmann, 1926, "ein Gott war der Gedanke" [a God/god was the Thought/thought]
Friedriche Rittelmeyer, 1938, "itself a God/god was the Word/word"
Lyder Brun (Norw. professor of NT theology), 1945, "the Word was of divine kind"
Fredrich Pfaefflin, The New Testament, 1949, "was of divine Kind/kind"
Albrecht, 1957, "godlike Being/being had the Word/word"
Smit, 1960, "the word of the world was a divine being"
Menge, 1961, "God(=godlike Being/being) was the Word/word"
Haenchen, 1980, "God (of Kind/kind) was the Logos/logos" [as mentioned in William Loader's The Christology of the Fourth Gospel, p. 155 cf. p.260]
Die Bibel in heutigem Deutsch, 1982, "He was with God and in all like God"
Haenchen (tr. By R. Funk), 1984, "divine (of the category divinity)was the Logos"
Johannes Schulz, 1987, "a God/god (or: God/god of Kind/kind) was the Word/word." [As mentioned in William Loader's The Christology of the Fourth Gospel, p. 155 cf. p.260]
William Temple, Archbishop of York, Readings in St. John's Gospel, London, Macmillan & Co.,1933,
"And the Word was divine."
John Crellius, Latin form of German, The 2 Books of John Crellius Fancus, Touching One God the Father, 1631, "The Word of Speech was a God"
Greek Orthodox /Arabic Calendar, incorporating portions of the 4 Gospels, Greek Orthodox Patriarchy or Beirut, May, 1983, "the word was with Allah[God] and the word was a god"
Ervin Edward Stringfellow (Prof. of NT Language and Literature/Drake University, 1943, "And the Word was Divine"
Robert Harvey, D.D., Professor of New Testament Language and Literature, Westminster College, Cambridge, in The Historic Jesus in the New Testament, London, Student Movement Christian Press1931
"and the Logos was divine (a divine being)"
Jesuit John L. McKenzie, 1965, wrote in his Dictionary of the Bible: "Jn 1:1 should rigorously be translated . . . 'the word was a divine being.'
Dymond, E.C. New Testament, 1962 (original manuscript)
"In the beginning was the creative purpose of God. It was with God and was fully expressive of God [just as wisdom was with God before creation]."
Buzzard/Hunting
“In the beginning of God’s creative effort, even before he created the
heavenly bodies and the earth, the mental power to reason logically already
existed, and the Wisdom produced by it was known only to God, for the
Wisdom was God’s Wisdom” (Pro. 8:22-30)
Barclay, W. The Daily Study Bible- The Gospel of John vol.1
“III. [Revised Edition ISBN 0-664-21304-9: Finally John says that “The Word was God”. There is no doubt that this is a difficult saying for us to understand, and it is difficult because greek, in which John wrote, had a different way of saying things from the way in which english speaks. When the greek uses a noun it almost always uses the definite article with it. The greek for God is ‘theos’, and the definite article is ‘ho’. When greek speaks about God it does not simply say ‘theos’; it says ‘ho theos’. Now, when greek does not use the definite article with a noun that noun becomes much more like an adjective; it describes the character, the quality of the person. John did not say that the Word was ‘ho theos’; that would have been to say that the Word was identical with God; he says that the Word was ‘theos’- without the definite article- which means that the Word was, as we might say, of the very same character and quality and essence and being as God. When John said ‘The Word was God’ he was n o t saying that Jesus is identical with God, he was saying that Jesus is so perfectly the same as God in mind, in heart, in being that in Jesus we perfectly see what God is like”
So Why the Differences in these translations?
Let us look at the construction as it is in the Nestle-Aland Greek NT.
EN ARCH HN O LOGOS KAI O LOGOS HN PROS TON QEON KAI QEOS HN O LOGOS
Let's look at the two different appearances of the word "God" in John 1:1. The first usage of 'theos' (which is spelled with the accusative case ending) is preceded by a definite article(TON QEON/The God). This gives this God "identity". The second usage is the predicate noun "QEOS" or "a god." It lacks the article. So here we see that the subject, the LOGOS/WORD is with The God, but he belongs to a "class" of god or has the "quality" of a God. It is qualitative. As you can see I added the indefinite article "a" before the second word "god". This is perfectly acceptable as the greek doesn't have an indefinite article and so it is up to the translator to decide where the indefinite article should be. However, W.E. Vine's Expository Dictionary claims that "to translate it literally, 'a god was the Word,' is entirely misleading." Vine does not deny that "a god" is a literal translation, only that we shouldn't translate it like that. But is he right? Trinitarians like Vine do not like the rendering "a god". Murray Harris in his book, Jesus as God-The New Testament Use of Theos in Reference to Jesus gives us a list where others were referred to as gods in early times as titles of respect:
Heroes were gods, like Chiron and Colonus(see Sophocles Trach. 714 & Oed. Col. 65).
Skilled politicians were gods, like Demetrius Poliorketes and Antigonos (see Athanaeus 6:63).
Founding fathers of philosophical schools like Diogenes, Peregrinus and Heraclitus were gods (Peregrinus was thought so by his Christian students).
Rulers such as Ptolemy V (Epiphanes), Julius Caeser, Augustus, Herod Agrippa I, Nero and Domitian were referred to as gods.
Patriarchs like Moses are referred to as god by Philo (Sacr. AC. 9).
Certain servants such as Marricus (see Tacitus, Hist. 2:51).
And humans as possessors of great intelligence(i.e. Marcus Aurelius/Epictetus Diss.2:8:12 and Plotinus). p.27,28
But Harris only accepts "the Word was a god" on grammatical grounds as Christians are monotheistic. Christians are, but this does not disallow "god" as a title of respect. Even the Bible makes reference to others who are termed "god" but are not YHWH or false gods.
Moses is a god(Ex. 4:16; 7:1)
Kings are gods(Ps. 45:6)
Angels/Judges are gods(Ps. 8:5; 82:1-6; 97:7; 138:1)
Here is how others have viewed the title "God":
"The pre-Arian discussion of the Angel-Christology did not turn simply on the question whether Christ was an angel, but on another issue, namely, in what sense could he, as an angel, rank as God. The explanation which was offered by the supporters of the Angel-Christoloy was that Christ, according to his nature, was a high angel, but that he was named 'God'; for the designation 'God' was ambiguous. The word 'God' did mean, in the first place, the absolute divine omnipotence but it was also used for the beings who served this deus verus [Latin, 'god true'= (the) true God]. That these were designated 'gods' implies reverence and recognition of Him who sent them and whom they thus represented. Consequently in the Scriptures (Exod. xxii, 28), not only angels, but even men could be called 'gods' [cf. Ps. 8:5; Heb. 2:7, 9; Ps. 82:6, 7; John 10:34, 35] without according them the status in the strict sense. Even Latantius [260-330 C.E.] had thought in this way2 ... 2 Latantius, inst. Epitome [The Epitome Of The Divine Institutes], 37."-Martin Werner, The Formation Of Christian Dogma, p. 140.
"I said you are gods. Scripture gives the name of gods to those on whom God has conferred an honourable office. He whom God has separated, to be distinguished above all others [His Son] is far more worthy of this honourable title ... The passage which Christ quotes [at John 10:34] is in Psalm lxxxii [82], 6, I have said, You are gods, and all of you are children of the Most High; where God expostulates with the kings and judges of the earth, who tyrannically abuse the authority and power for their own sinful passions, for oppressing the poor, and for every evil action ... Christ applies this to the case in hand, that they receive the name of gods, be- cause they are God's ministers for governing the world. For the same reason Scripture calls the angels gods, because by them the glory of God beams forth on the world ... In short, let us know that magistrates are called gods, because God has given them authority."-John Calvin, Commentary on the Gospel According to John, p. 419, 20.
"We have learned that those only are deified who have lived near to God in holiness and virtue."-Justin Martyr, The First Apology Of Justin, chapter XXI (21); ANF, Vol. I, p. 170.
"For we cast blame upon Him, because we have not been made gods from the beginning, but at first merely men, then at length gods;"-Irenaeus, Irenaeus Against Heresies, Book IV (4), chapter XXXVIII (38), § 4; ANF, Vol. I, p. 52
"[the Son] having bestowed on us the truly great, divine, and inalienable inheritance of the Father, deifying man by heavenly teaching,"-Clement of Alexandria, Exhortation To The Heathen (or, The Greeks, or, The Gentiles), chapter XI (11); ANF, Vol. II, p. 203.
"But let us, O children of the Father-nurslings of the good Instructor [Christ]-fulfil the Father's will ... and meditating on the heavenly mode of life according to which we have been deified, let us anoint ourselves with the perennial, immortal bloom of gladness."-Clement of Alexandria, The Instructor (Peadagogus), Book I, chapter XII (12); ANF, Vol. II, p. 234.
"The Creator did not wish to make him [mankind] a god, and failed in His aim; nor an angel-be not deceived-but a man. For if He had wished to make thee a god, He could have done so. Thou hast the example of the Logos [the Word, the Son]"-Hippolytus, The Refutation Of All Heresies, Book X (10), chapter XXIX (29); ANF, Vol. V (5), p. 151.
"And thou shalt be a companion of the Deity, and a co-heir with Christ, no longer enslaved by lusts or passions, and never again wasted by disease. For thou hast become God ... For the Deity, (by condescension,) does not diminish aught of the dignity of His divine perfection; having made thee even God unto His glory!"-ibid., chapter XXX (30); ibid., p. 153.
"If, therefore, man has become immortal, he will also be God. And if he is made God by water and by the Holy Spirit after the regeneration of the laver he is found to be also joint-heir with Christ after the resurrection of the dead."-Hippolytus, Discourse On The Holy Theophany, § 8; ANF, Vol. V, p. 237.
"For He [the Son of God] was made man that we might be made God."-Athanasisus, Incarnation Of The Word, (De Incarnatione Verbi Dei), The Nicene and Post-Nicene Fathers, Edinburgh, T&T Clark; Grand Rapids, William B. Eerdmans Publishing Co.; Second Series, Vol. IV (4), p. 65, reprinting of October, 1987. "For He has become Man, that He might deify us in Himself, and He has been born of a woman, and begotten of a Virgin in order to transfer to Himself our erring generation, and that we may become henceforth a holy race, and 'partakers of the Divine Nature,' as blessed Peter wrote. (2 Peter 1:4)-Athanasius, Letters of Athanasius, (Lx. Ad Adelphiun), 60.4; ibid., p. 576.
Origen (185 CE - 251 CE) is called "one of the most learned teachers and prolific authors of the early church." (Encyclopedia of Early Christianity) Though coming well after the apostolic period, it is interesting to peruse his Commentary on John, as found in volume 9 of
Menzies' "Ante-Nicene Fathers."
[Quote]
We next notice John's use of the article in these sentences [John 1:1]. He does not write without care in this respect nor is he unfamiliar with the Greek tongue. In some cases he uses the article, and in some cases he omits it...He uses the article when the name of God refers to the uncreated cause of all things, and omits it when the Logos is named God...The God who is over all is God with the article, not without it.
God on the one hand is Very God (Autotheos, God of Himself); and so the Saviour says in His prayer to the Father, "That they may know Thee the only true God;" but that all beyond the Very God is made God by participation in His divinity, and is not to be called simply God (with the article), but rather God (without article). And thus the first-born of all creation, who is the first to be with God, and to attract to Himself divinity, is a being of more exalted rank than the other gods beside Him, of whom God is the God, as it is written, "The God of gods, the Lord, hath spoken and called the earth."
The true God, then, is "The God," and those who are formed after Him are gods, images, as it were of Him the prototype. But the archetypal image, again, of all these images is the Word of God, who was in the beginning, and who by being with God is at all times God, not possessing that of Himself, but by His being with the Father.
[Unquote]
For Origen, John 1:1c is the logical outcome of John 1:1b, i.e., the Word is "God" or a divine being *because* he was "with" The God in the beginning, "not possessing that of Himself, but by His being with the Father."
What I found interesting was so early a recognition of the relevance of the difference between QEOS and hO QEOS in John 1:1. As Origen explains it, the meaning would be similar to modern translators who render John 1:1 as "the Word was Divine" or "the Word was a divine being" or even -- yes -- "the Word was a god."
I just came across an interesting bit in Ehrman's Orthodox Corruption of Scripture where a scribe altered John 1:1c in order to elevate the divine status of Jesus.
"I should observe that a similar addition of the article occurs in the 8th century Alexandrian manuscript L of John 1:1, so that the text now reads *O QEOS HN O LOGOS*-making it clear that the Word actually was God himself (not simply divine). I am somewhat reluctant to exclude this singular reading from consideration here, but am nonetheless under the distinct impresssion that it derives from the later Arian controversies. At the same time, it is worth pointing out that Origen already used the *absence* of the article in John 1:1 to demonstrate Christ's subordination to God (Jn. Com 2.2.17-18)." p. 179
I think Ehrman's comment is interesting, and the fact that John 1:1c, as it should read, is simply not enough to elevate Christ to almightihood even from a historical perspective.
To understand the translation "the Word was a god," let us look at John 6:70. When speaking of his betrayer Judas Iscariot, Jesus said, "One of you is a devil." ASV
Did Jesus mean that Judas is actually Satan the Devil? No! He merely meant to say that Judas is like (class) a devil, or that he has the qualities of a devil. The word "devil" here has no article in the greek, but most translators deem it necessary to add the "a" to complete the thought.
So what kind of god is Jesus? John 1:18 says he is the "only-begotten God" or "only-born God" who represents the God that "no man hath seen"(NASB, NWT, Lattimore, Byington.
But why is the term WORD/LOGOS used here to refer to Jesus Christ?
First, most of the early Church Fathers considered Wisdom to be Christ.
Eldon J. Epp, in his book "WISDOM, TORAH, WORD: THE JOHANNINE PROLOGUE and the PURPOSE of the FOURTH GOSPEL singles out Wisdom hymns in Proverbs, Sirach 24:3-9, 23-32, Baruch 3:9-4:2 and Wisdom of Solomon 7:21-9:18 that he believes influenced the Prologue of John. There are considerable parallels.
In fact, Wisdom 9:1 refers to the God who "made all things by means of his word(logos). But then 9:2 uses SOPHIA(wisdom) as a parallel to LOGOS.
"I issued from the mouth of the Most High" Sirach 24:3 Hence: a Word
"He created me from the beginning, before the world, and I shall never cease." Sirach 24:9
"All that was secret or manifest I learned." Wisdom 7:21
"But if the possession of wealth is to be desired in life, What is richer than wisdom, which operates everything?" And if understanding works, Who in all the world is a greater craftsman than she?" Wisdom 8:5-6
"God of my forefathers and merciful Lord, Who created all things by your word, and by your wisdom formed man
To rule over the creatures you had made." Wisdom 9:1,2
"And with you is wisdom, which knows your works, And was present when you made the world, And understands what is pleasing in your sight, And what is in accord with your commands." Wisdom 9:9
"She glorifies her high birth in living with God." Wisdom 8:3
"Give me the wisdom that sits by your throne." Wisdom 9:4
"The motif of Wisdom the woman subsequently played a notable part in Jewish and Christian thought. She appears, for example, in the Wisdom of Solomon, in Sirach, in Baruch 3:9-4:4, and in the non-biblical texts from Qumram, and her words are echoed in the New Testament (e.g. Matt. 11:28). Perhaps most resonant of all was Wisdom's speech in Proverbs 8:22-31, stressing her presence at the beginning of creation. Sirach equates Wisdom with the creative word of God (24:3) and with Torah (24:23). Readers of the jewish philosopher Philo of Alexandria (first century C.E.) have found it difficult to disentangle the properties of God's word (LOGOS) from Wisdom (SOPHIA) of God (1 Cor 1:24). The mini-creation story at John 1:1-3 consciously evokes Proverbs 8."
The Oxford Companion to the Bible edited by Bruce M. Metzger
"The doctrine of wisdom, thus outlined in the OT, will be resumed in the NT which will give it new and decisive completion by applying it to the person of Christ. Jesus is referred to as Wisdom itself, the Wisdom of God, Mt 11:19 par.; Lk 11:49, cf. Mt 23:34-36; 1 Co 1:24-30; like Wisdom, he participates in the creation and preservation of the world, Col 1:16-17, and the protection of Israel, 1Co 10:4, cf. Ws 10:17seq. Finally, John in his prologue attributes the characteristics of creative Wisdom to the Word, and his gospel throughout represents Christ as the Wisdom of God. See Jn 6:35t. Hence, Christian tradition from St Justin onwards sees in the Wisdom of the OT the person of Christ himself." footnote New Jerusalem Bible at Prov 8
"She is God's associate in his works, and his agent in making all things (Prov 8:22-30; see also Jn 1:3; Col 1:16; Heb 1:2)." footnote at Wisdom 8:2-21 in the New Oxford Annotated Bible-NRSV
"While we do not say with certainty that this applies to a personal being, it does foreshadow the beautiful doctrine of the Word of God later developed in St. John`s gospel (Jn 1, 1-14)." footnote at Sirach 24, New American Bible
"Here that plurality of divine persons is foreshadowed which was afterward to be fully revealed when Wisdom in the Person of Jesus Christ became incarnate." footnote at Proverbs 8:22 New American Bible.
W. Gunther Plaut, in his work Book of Proverbs—A Commentary, says that these verses apply to Wisdom "personified only in a figurative way." This passage, however, cannot be speaking merely about divine wisdom or wisdom in the abstract. Why not? Because the "Wisdom" that is here depicted was "created" or "produced" (Hebrew, qa·nah') as the beginning of Jehovah's way.
What is the best rendering here though. Some Bibles read "The Lord possessed me at the beginning of his way. The Interpreters's Bible [p.830] says of Prov 8:22.
"The verb QANAH may be translated either way. In view of the statements made in the following verses concerning wisdom, it would seem that the RSV translates correctly; cf. also the following quotations from Ecclesiasticus:
Wisdom was created before them all,
And sound intelligence from eternity (Ecclus 1:4)
The Lord himself created her (Ecclus 1:9
Then the Creator of all gave me his command;
And he who created me made my tent rest (Ecclus 24:8 AT).
Interestingly, the New Jerusalem Bible at Proverbs 8:22 states, "The translation 'acquired me' or 'possessed me' (Aquila, Symm., Theod. ) was adopted by Jerome (Vulg), probably with an eye to the heretic Arius who maintained that the Word (=Wisdom) was a created being." So again we see a manipulation of the text to fit an errant theology. For an extensive list of Bible Translations that do not render the verb QANAH as possessed click here.
So how is it that Jesus stopped being referred to as Wisdom in many minds?
"Irenaeus [in the second century] could still interpret MK. Xiii, 32 in the following manner: the Son confessed not to know that which only the Father knew; hence ‘ we learn from himself that the Father is over all', as he who is greater also than the Son. But the Nicene theologians had now suddenly to deny that Jesus could have said such a thing about the Son. In the long-recognized scriptural testimony for the Logos-doctrine provided by Prov. Viii, 22 ff. The exegetes of the second and third centuries had found the creation of the pre-existent Logos-Christ set forth without dispute and equivocation. But now, when the Arians also interpreted the passage in this way, the interpretation was suddenly reckoned as false.... A theologian such as Tertullian by virtue of his Subordinationist manner of thinking, could confidently on occasion maintain that, before all creation, God the Father had been originally ‘alone', and thus there was a time when ‘the Son was not'. When he did so, within the Church of his day such a statement did not inevitably provoke a controversy, and indeed there was none about it. But now, when Arius said the same thing in almost the same words, he raised thereby in the Church a mighty uproar, and such a view was condemned as heresy in the anathemas of Nicaea." [e.a.]-pp. 155-8. The Formation of Christian Dogma, by Martin Werner, D.D.
The Scriptures show that Jehovah (Yahweh) God himself has always existed. (Ps. 90:2; 1 Tim. 1:17) Because Jehovah filled his only-begotten Son with wisdom, the Son became the very symbol of wisdom and he speaks of himself as Wisdom in Proverbs chapter 8. In Pr 8 verse 30 where Moffatt uses the expression "foster-child" to refer to the Son, Moffatt is giving a literal translation of the word ah·móhn, which is from the Hebrew verb ahmán, meaning "to nourish, nurse, be guardian to". In Isaiah 49:23 the participle of this verb, ah·méhn, is translated in the King James Version "nursing fathers", and "nourishers" in the margin. At Isaiah 60:4 the word is rendered "nursed".
John Martin Creed in The Divinity of Jesus Christ, wrote:
When the writers of the New Testament speak of God they mean the God and Father of Our Lord Jesus Christ. When they speak of Jesus Christ, they do not speak of him, nor think of him as God. He is God's Christ, God's Son, God's Wisdom, God's Word. Even the prologue to St. John{John 1:1-18} which comes nearest to the Nicene Doctrine, must be read in the light of the pronounced subordinationism of the Gospel as a whole; and the Prologue is less explicit in Greek with the anarthrous theos [the word "god" at John 1:1c without the article] than it appears in English... The adoring exclation of St. Thomas "my Lord and my god" (Joh. xx. 28) is still not quite the same as an address to Christ as being without qualification [limitation] God, and it must be balanced by the words of the risen Christ himself to Mary Magdalene (v[erse. 17) "Go unto my brethren and say to them, I ascend unto my Father and your Father, and my God and your God." Jesus Christ is frequently spoken of in the Ignation Epistles as "our God", "my God", but probably never as "God" without qualification.