Wednesday, May 20, 2020

The First Council of Nicaea on This Day in History


This Day in History: The First Council of Nicaea started on this day in 325 A.D. One of the main arguments to settle was whether Christ was God, or subordinate to God. Athanasius argued that Christ was God, and Arius argued that he wasn't. The "Arian Controversy" often led to bloody battles in the streets. Athanasius would win this round and Arius would be exiled. Three years later, Constantine recalled Arius from exile. In 335 Constantine now sided with Arius and exiled Athanasius. Two years after that, the new emperor recalled Athanasius. In 341 two councils are held to produce a formal doctrine of faith to oppose the Nicene Creed. In 351 a second anti-Nicene council was held in Sirmium. In 353 a council was held at Aries that was directed against Athanasius. This would keep happening until 381 when the First Council of Constantinople was held to review the controversy since Nicaea. Emperor Theodosius the Great establishes the creed of Nicaea as the standard of the realm. The Nicene Creed was re-evaluated and accepted with the addition of clauses on the Holy Spirit and other matters.

However, through the ages there were always people who sided with the Arian "heresy" that denied that Christ was co-equal with the Father, men such as Isaac Newton, Thomas Jefferson, Milton, Locke, Priestley, and many others who paid for this belief with their lives, like Michael Servetus, Giordano Bruno etc.

Download: When Jesus Became God by Ridhard E. Rubenstein
https://archive.org/details/pdfy-fVoMnUsaDlQlaRnI

Download: How Jesus Became God by Bart Ehrman
https://archive.org/details/HowJesusBecameGodTheExaltBartD

Download: How on Earth Did Jesus Become a God?: Historical Questions about Earliest Devotion to Jesus by Larry W. Hurtado
https://tinyurl.com/ty6n6ot

See also The Terrible Death of Michael Servetus
https://newworldtranslation.blogspot.com/2019/10/the-terrible-death-of-michael-servetus.html

Unitarian History by John Hayward 1860
https://newworldtranslation.blogspot.com/2019/03/unitarian-history-by-by-john-hayward.html

Giordano Bruno, Martyr for the Trinity
https://newworldtranslation.blogspot.com/2019/02/giordano-bruno-martyr-for-trinity.html

Johann Sylvan - Unitarian Martyr
https://newworldtranslation.blogspot.com/2018/12/johann-sylvan-unitarian-martyr.html

The Trinity NO PART of Primitive Christianity, by James Forrest A.M. 1836
https://newworldtranslation.blogspot.com/2019/03/the-trinity-no-part-of-primitive.html

The Interrogation of Unitarian Anabaptist Martyr Herman van Vlekwijk
https://newworldtranslation.blogspot.com/2018/10/the-interrogation-of-unitarian.html

Peter Gunther, Unitarian Martyr
https://newworldtranslation.blogspot.com/2018/09/peter-gunther-unitarian-martyr.html

A Catholic Priest Declares the Trinity Doctrine "Opposed to Human Reason."
https://newworldtranslation.blogspot.com/2018/07/a-catholic-priest-declares-trinity.html

Edward Wightman (Unitarian Martyr)
https://newworldtranslation.blogspot.com/2018/07/edward-wightman-unitarian-martyr.html


Sunday, May 17, 2020

The Word was a god and John 1:1


I discovered the above image on posted on Facebook. John 1:18 actually has QEOS without the article which refers to Jesus. Like John 1:1 has two mentions of "god." John 1:18 also differentiates between the two gods mentioned there. The first mention is of a god that "no one has ever seen." Since Jesus has been seen, he cannot be that god. The second mention of god here is MONOGENHS QEOS (an only-begotten god). All the other mentions of an anarthrous QEOS in the prologue are in the genitive case. What does make John 1:1c different is that it is a (pre-verbal) predicate nominative without the definite article. There are many examples in the Gospel of John of similar constructions where English Bible added the "a," such as John 4:19: PROFHTHS EI SU which translates to: "you are a prophet."







Sunday, May 10, 2020

Hell: Its Pagan Origin


By Judge Parish B. Ladd, as posted in the Humanitarian Review, January 1907

THE belief in a hell, like all else in Christianity except its bloody persecutions, had its source in paganism. This belief dates far back in the night of savagery. It was held by the ancient Egyptians, Chaldeans, Babylonians, Hindus, Scandinavians, Etruscans, Phoenicians, Carthagenians, Grecians and Romans. Although the Hebrews did not believe in a future life, they took this belief by inheritance from Babylon, and held it as an heirloom, with no use for it other than to force the worship of Adonai, the principal god of Phoenicia, under the name of Jhvh (Jehovah), who threatened punishment in this life for disobedience.

The hell of the pagans was located somewhere in the earth; the Hades and Tartarus of Greece, in the center of it. With the pagans, it was a tireless, dark abode—a place of punishment for evil deeds, shut out from the light of the sun-god, who, from the remotest antiquity to the present, has held the first place in the world's vast pantheons under the different names of the numerous religious systems. The Christian of today is praying to this divinity, under the proper name of Jehovah, for light and guidance along the pathway of life, and for salvation from the firey Hinnom of the Jews.

With the Egyptians and, if I mistake not, most other pagans, at death the good and evil deeds were supposed to be weighed, and a preponderance one way or the other determined whether the soul was to be sent to hell or to heaven; that is, whether it was to dwell in the light of the sun-god, or be consigned to the dark abode in the hell of earth. By a close observance, one will see that this is just the position of the Christian belief at this time. With the pagans salvation from hell depended on good deeds; in this respect the Christians totally ignore good works and substitute mere belief—a belief in the unbelievable—as a means of salvation. A mere glimpse of of this difference must convince any but a stupid Christian of the superiority of paganism over Christianity, even though both are at variance with all known human experience and an insult to our reasoning faculties.

The conception of a hell necessarily carried with it that of a presiding official, a wicked spirit, the Prince of Darkness, whose business is to torment the damned; his emblem is a serpent of the most deadly kind; an animal, because of its deadly poison, more dreaded than all others. This emblem has come down through all the pagan nations and was the most subtle creature in the Babylonian legends of creation, and from which the Hebrews engrafted this symbol into their religion, and gave it to the Christian Fathers who have used it to terrify the ignorant.

The Hebrews having borrowed this hell from the pagans and not believing in a future life, were at a loss to find a use for it. But the Levite rabbis found use for hell as a means of punishment for refusal to worship Jhvh. Only with the Scandinavians was hell a cold place, filled with icebergs, while with the Christians it is a firey furnace which is never quenched. This cruel device has been the source of an endless amount of mental suffering.

The biblical hell is variously called Sheol, Hades, Gehenna and Tartarus. The term Sheol occurs in the Old Testament 65 times, hell 31 times, grave 31 times, and pit 3 times; all having the one meaning, a dark abode in the earth—often used by the Hebrews to mean grave. In the Septuagint the equivalent for Sheol is Hades, occurring in the New Testament 11 times; in ten of them it is rendered hell. So hell renders Gehenna 12 times.

The Hebrews often used this word to signify the valley of Hinnom, a place desecrated by sacrifices to Moloch, and because used as a depository for garbage and the dead, which were there consumed by fire: hence the firey Hinnom or hell. The word Tophet occurs 9 times in the O.T., and originally meant the grave in Hinnom defiled by idolatries.

The Christians in their zeal for piety and their love of power at an early date adopted and engrafted onto their own system this relic of barbarism, lighted fire therein, using brimstone for fuel, and have kept the fire going since the days of Constantine as a fit place for punishing unbelievers.

See also 200 PDF Books on DVDROM about Satan the Devil & His Minions

Saturday, May 9, 2020

Rudolph Etzenhouser on How Bible Scholars View the Bible 1899

For more go to 175 Books on New Testament Textual Criticism on DVDrom 

and Bible Difficulties and Scripture Contradictions - 130 Books on DVDrom 

At the Methodist Book Concern, No. 150 Fifth Ave., New York City, in I897, 300 Methodist clergymen met to discuss the question, "Is the Bible Infallible?" After the discussion, the vote being called, only Dr. Shaffer voted affirmatively. Dr. Buckley, editor of the Christian Herald, was prominent on the negative.

For a list of all of my digital books and disks click here

Dr. Chas. H. Eaton said of the proceedings: "The denial of the infallibility of the Bible is nothing new. There are very few clergymen who believe in the absolute inerrancy of the Bible. Dr. Buckley has only stated a truism, and taken the position of an intelligent scholar and critic. Any other position is absolutely indefensible. Today the heretic is not the man who takes Dr. Buckley's position, but the man who opposes it."

Dr. Lyman Abbott said: "The action of the Methodist ministers in disavowing belief in the infallibility of the Bible as it stands in the English version, does not surprise me."

Bishop John H. Vincent, D.D., LL.D., in a lecture during the Methodist conference held at Marion, Iowa, and which adjourned October 10, I898, said: "The sun is not without spots, and these have
their advantages; so with the Bible, it will be revised again and again, but will be more precious in a thousand years than now. We have the book, and we must recognize the possibilities of human errors."

Dupin, in his "Complete History of the Canon and Writers of the Books of the Old and New Testament," Vol. 2, page 108, says of Jerome's work: "When we translated the Hebrew words into Latin we are sometimes guided by conjecture."

Again:
"In short we must confess that there are many differences betwixt the Hebrew text and the version of the Septuagint which arise from the corruption and confusion that are in the Greek version we now have. It is certain that it hath been revised divers times, and that several authors have taken liberty to add thereunto, to retrench and correct divers things."

A statement from "The Corruptions of the New Testament," by H. L. Hastings, reproduced in the Herald and Presbyter of October 16, 1865, is:

"The word of God as it came from him is pure and uncorrupted. But in the long process of years there have come in, by the mistakes of copyists and translators, lapses from this word."

A. Campbell in debate with Owen, page 141, says:

"There are a thousand historic facts narrated in the Bible which it would be absurd to regard as immediate and direct revelation from the Almighty."

The editor of the Christian Evangelist, in Vol. 29, page 802, says: "That there are historical and chronological errors in our present Bible no intelligent and candid person will deny. That some of these errors are the result of copying, is probably true; but that they all so resulted, and that the original autographs were absolutely free from error in all minor details is what no man on earth knows or can prove, as the manuscripts are not in existence."

A. Campbell, in preface to his translation, says: "But some are so wedded to the common version that the very defects in it have become sacred; and an effort, however well intended, to put them in possession of one incomparably superior in propriety, perspicuity and elegance, is viewed very much in the light of making 'a new Bible,' or of 'altering and amending the very word of God.'"

A late work, "The Twentieth Century New Testament," by twenty scholars, the result of toil, is in existence, the purpose in its production being to put into modern or current English the New Testament. Not to translate or revise, but say the same thing in present terms. It is rated by various journals all the way from "just the thing" to a "desecration." One statement of comment characterizing it "almost an insult," and referring to the Revised Version as an utter failure. See Literary Digest, March 25, 1899, page 346.

Agitation proposing editing the Bible is now the order, in order to eliminate such features as Red Sea being divided; the burning bush; water from the rock; Joshua's sun and moon story; that of the fiery furnace; also of the lion's den and all similar narratives.

The Ram's Horn recently presented this in cartoon: A man "removing the supernatural from the Bible." All about his feet lay everything from Genesis to Revelation, the binding remained in his hand. What shall we have next to improve the Bible?
R. ETZENHOUSER.
July 5, 1899.

For a list of all of my disks, with links click here

Sunday, May 3, 2020

Griesbach on Interpolated Texts in the New Testament


Griesbach on Interpolated Texts in the New Testament

"It has always struck us with astonishment, that many of those who maintain the most rigid notions of inspiration, and exclaim most vehemently against the glosses, evasions, and forced interpretations of hereticks, should have discovered so little solicitude to ascertain the true text even of the New Testament, and have felt no more dread, than they seem to have done, of adding to the word of God. To what is it to be attributed that even at the present day, 1 John 5:7 is quoted in proof of the doctrine of the Trinity, and even taken as a text of discourses; when it ought to be known, that it has not more authority in its favour than the famous reading of the seventh commandment in one of the editions of King James' Bible; thou shalt commit adultery. The same may be said of Acts 20:28. and 1 Tim. 3:16 which ought to be no more quoted in their present form as proof passages, by any honest and well instructed theologian."

As Quoted in The Monthly Anthology, and Boston Review, June 1811

The Interpolated Text of the Three Heavenly Witnesses (1 John 5:7)


The Interpolated Text of the Three Heavenly Witnesses

From the Friends' Intelligencer 1875

The interpolated Text of the Three Heavenly Witnesses, has stood for just one thousand years one of the strongest bulwarks of the doctrine of the Trinity. And now that the sentence of deposition is pronounced against it, and it seems to be decided that it shall have no place in the next Authorized English Bible [the company of New Testament revisers...when they came to the celebrated passage called the Text of the Three Heavenly Witnesses, 1 John v, 7, 8, the spurious words were thrown aside without an opposing voice] we naturally stop to ponder upon it.

It is impossible that it should have kept its footing in our Bibles so long a time without gaining a hold on the minds of some part of the community.

The condemned words, as they are to be found in King James's version, 1 John, chap, 5, stand as the latter part of the seventh verse, and the beginning of the eighth verse, thus: ["In heaven, the Father, the Son, and the Holy Ghost, and these three are one. And there are three that bear witness in earth."} Taken by themselves they form but a broken sentence, and it will be seen that the sense reads on, and reads more consistently without them.

The words are not to be found in any of the early manuscripts or versions of the Bible. We find them, possibly for the first time, in three Latin works of doubtful date, from which Mr. Scott Porter gives extracts in the concluding chapter of his "Textual Criticism." These are three different works, on different subjects, and going under the name of different writers, but all three works pronounced to be forgeries made between the sixth and the eighth century. We are therefore much in the dark about the parentage and the exact date of this celebrated passage.

The first certain knowledge that we get on the subject is in the time of Charlemagne, Emperor of the French, in whose reign it was adopted into the Latin Bible. There is, we are assured, now existing in the British Museum, a very early MS. of the Latin Vulgate, known by the name of Codex Caroli. Concerning this manuscript, the tale runs that it was prepared for the Emperor's own use, by his preceptor, Alcuin. But if this tradition is of little value, it is allowed by critics to be of his date, namely, about the year 800. This manuscript, and one, or perhaps two more Latin Vulgates of the same age — all, in fact, that we have of so early a date —do not contain the spurious words, but make the sense of the passage complete without them, as it was originally written. After this date all Latin Bibles contain the inserted text. Thus the words, which may have been intended, in the first instance, for a harmless gloss or comment upon the passage, have now, by the zeal of the transcribers, made their way into the Bible itself. At least, we should say, into the Latin Bible, into that Bible which was to be used throughout Christendom during the next seven centuries. Happily, the Greek MSS. remained yet untouched.

In A. D. 1516, very shortly after the invention of printing, a Greek Testament was for the first time printed, by Erasmus, at Basle, in Switzerland, and was so eagerly sought after, that in three years' time he brought out his second edition, and prepared for a third, carefully printing from the best manuscripts he was able to get hold of. While he was about this task, the splendid edition of the Complutensian Polyglot was being printed at Alcala in Spain, under the direction of the Cardinal Zimenes. But some delay was caused in its publication, through the altercation and angry controversy that arose between its editors and Erasmus.

It would seem that in this royal volume, where the Greek and Latin text stand handsomely printed side by side, the editors fell into the temptation of altering the Greek in several passages, to make it more nearly agree with the orthodox Latin Vulgate; and while they lay under the charge of Latinizing, as it was called, they were on their side angry with Erasmus for the more independent path he had taken. The important Text of the Three Heavenly Witnesses was the great point of dispute. The editor of the Polyglot put forth a book reproaching Erasmus in the bitterest terms, with having omitted this passage, and Erasmus, with equal vehemence, challenged his rival to produce one single Greek MS. that contained it; but not one was forthcoming, and the only answers he received were arguments founded on the authority of the Latin. Presently, however, a manuscript was said to be discovered in England, containing the disputed text, and Erasmus's third edition appeared with the words inserted, together with an explanation of his conduct. We may add that there are now extant about three manuscripts bearing marks of their not being older than this date, which contain the text, and were probably the tools employed in this transaction.

Stephens and the succeeding editors of the Greek Testament followed Erasmus's example, and inserted the text as a matter of course. There it stood for a century and a half, until John James Griesbach, the German professor, brought up again the long neglected study of the ancient manuscripts, and in 1777 published his critical edition of the Greek Testament, formed with great labor and judgment, by weighing each single word, and computing the number of ancient authorities that can be found to support it. In this work he necessarily abandoned this passage, which rests upon no foundation.

After the time of Griesbach, no new critical editor of the Greek Testament could venture to insert it any longer. But it is still reprinted in the edition sanctioned by the Church of England, and known by the name of the Received Text of the Greek Testament The various translations of the New Testament, made in England and abroad, one after the other, in quick succession, soon after the Reformation, were chiefly founded upon the Vulgate, and probably the most that the bravest of them could venture upon, was to mark out the Text of the Three Heavenly Witnesses by putting it between brackets!

We rejoice to learn that it is now at last to be expunged from the Bible of Protestant England, and that it will not be seen in the revised edition that is presently to be issued from the press.—London Inquirer, May 9th.

Saturday, May 2, 2020

The King James Version on This Day in History


This Day in History: The King James Bible was published on this day in 1611. Also known as the Authourized Version or the Common Bible, it has cemented its place as a monument in English literature. It was based on the best available Hebrew and Greek texts at the time, though about 100 years later it was discovered (by John Mill) that recently found older manuscripts had discrepancies...about 30,000 of them. This caused quite a stir at the time and eventually this has led to many revisions (official and unofficial). The first major revision was in 1881 with the English Revised Version and a few years later with the American Standard Version. Though these were great efforts, the public largely snubbed them. Another major revision, the Revised Standard Version was released in the early 1950's. The initial reception was harsh, in fact, in 1952 in Rocky Mount, North Carolina people congregated to burn copies of the RSV. However, the RSV was better received elsewhere, especially with Catholics many of whom still regard it higher than their own Catholic Bibles. This was updated in 1989 as the New Revised Standard Version and conservative Christians who were uneasy with some readings in the Revised Standard Version came out with the English Standard Version in 2001.

One of the textual differences (discrepancies) can be seen even in the Lord's Prayer. In the King James Version it ends with "For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen." Other Bibles that are based on older Greek Testament texts do not have this verse.

See also Rare Olde English Bibles on DVDrom (Tyndale, Matthews, Coverdale, AV1611 ) and The King James Version Bible Companion: 100 Books on DVD and The History of the English Bible - 125 Books on DVDrom - For a list of all of my ebooks (DVD and Amazon) click here

See also Over 60 Different Editions of the King James Bible on DVDROM