Thursday, January 18, 2024

Michael Behe (and Evolution) on This Day in History

 

Buy at Barnes and Noble - Buy at Amazon - Buy on Ebay 

This day in history: Michael Behe was born on this day in 1952.

Michael Behe is a biochemist, author and professor at Lehigh University in Pennsylvania. Michael Behe received his Ph.D. in biochemistry from the University of Pennsylvania in 1978, where his dissertation was on sickle cell disease, and he subsequently spent four years researching aspects of DNA structure at the National Institutes of Health before joining the Lehigh faculty in 1985.

His books include Darwin’s Black Box and The Edge of Evolution, which both highlight the inherent problems with evolutionary theory and present a case for intelligent design. He argues that molecular machines, such as the bacterial flagellum, are irreducibly complex. Such machines require all of their parts to function, Behe says, and so could not have come into being through an unguided process. He considers this evidence that the flagellum must have been designed. 

Behe observed:
"There is no publication in the scientific literature that describes how molecular evolution of any real, complex, biochemical system either did occur or even might have occurred. There are assertions that such evolution occurred, but absolutely none are supported by pertinent experiments or calculations." Darwin’s Black Box (New York: The Free Press, 1996), p. 186


This book, "The Impersonality of the Holy Spirit by John Marsom" is available on Amazon for only 99 cents. See a local listing for it here; Buy The Absurdity of the Trinity on Amazon for only 99 cents by clicking here - see a local listing for this here

Saturday, January 13, 2024

Goodspeed: The Greatest Bible Translator on This Day in History

 

This day in history: Edgar J. Goodspeed died on this day in 1962. Goodspeed was an American theologian and scholar of Greek and the New Testament, and Ernest DeWitt Burton Distinguished Service Professor of the University of Chicago until his retirement. He taught for many years at the University of Chicago, whose collection of New Testament manuscripts he enriched by his searches. The University's collection is now named in his honor.

He earned a B.A. from Denison University in Granville, Ohio 1890, and he then studied Semitics at Yale for one year under William Rainey Harper. A little later, Harper was appointed as the first president of the University of Chicago, and Goodspeed moved to Chicago and continued his graduate studies at this new institution, where Goodspeed's father was one of the founders and secretary of the Board of Trustees. He was a post-graduate fellow at the University of Chicago from 1892, and he received his Doctor of Biblical Studies degree in 1897.

Goodspeed received his Ph.D. in 1898 at The University of Chicago. He spent the following two years abroad, traveling and studying in Germany, England, the Netherlands, Egypt, Palestine, and Greece.

Later, in 1928, Goodspeed later he also received a doctorate in Divinity from the Denison University (Doctor honoris causa).

With such learning under his belt, The book "So Many Versions" stated in regards to Bible translation: "No man in America was better equipped by background by background and training for such a task."

His New Testament was published in 1923 and can be downloaded for free at archive.org.

Professor Jason Beduhn declared that Goodspeed was one of the three greats in Bible Translation history (the other two being James Moffatt and Brooke Foss Westcott).

Here are some samples of his translation:

Professor Jason Beduhn declared that Goodspeed was one of the three greats in Bible Translation history (the other two being James Moffatt and Brooke Foss Westcott).

John 1:1 "In the beginning the Word existed. The Word was with God, and the Word was divine."

Mat 5:3 "Blessed are those who feel their spiritual need, for the Kingdom of Heaven belongs to them!"

John 10:38 "But if I am doing them, then even if you will not believe me, believe the things I do, in order that you may realize and learn that the Father is in union with me, and I am in union with the Father." 

Heb 1:6-8 "But of the time when he is to bring his firstborn Son back to the world he says, "And let all God's angels bow before him." In speaking of the angels he says, "He who changes his angels into winds, And his attendants into blazing fire!" But of the Son he says, "God is your throne forever and ever! And a righteous scepter is the scepter of his kingdom!"

John 14:17 "It is the Spirit of Truth. The world cannot obtain that Spirit, because it does not see it or recognize it; you recognize it because it stays with you and is within you."

John 8:57, 58 "The Jews said to him, 'You are not fifty years old, and have you seen Abraham?' Jesus said to them, 'I tell you, I existed before Abraham was born!'"

Acts 19:4 "John's baptism was a baptism in token of repentance."

Col 2:9 "For it is in him that all the fulness of God's nature lives embodied, and in union with him you too are filled with it."

Php 2:5,6 "Have the same attitude that Christ Jesus had. Though he possessed the nature of God, he did not grasp at equality with God."

Rev 5:9, 10 "Then they sang a new song: 'You deserve to take the roll and open its seals, for you have been slaughtered, and with your blood have bought for God men from every tribe, tongue, people, and nation, and have made them a kingdom of priests for our God, and they are to reign over the earth.'"

2Tim 3:16, 17 "All Scripture is divinely inspired, and useful in teaching, in reproof, in correcting faults, and in training in uprightness, so that the man of God will be adequate, and equipped for any good work."

1 Cor 13:4-13 "Love is patient and kind. Love is not envious or boastful. It does not put on airs. It is not rude. It does not insist on its rights. It does not become angry. It is not resentful. It is not happy over injustice, it is only happy with truth. It will bear anything, believe anything, hope for anything, endure anything. Love will never die out. If there is inspired preaching, it will pass away. If there is ecstatic speaking, it will cease. If there is knowledge, it will pass away. For our knowledge is imperfect and our preaching is imperfect. But when perfection comes, what is imperfect will pass away. When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put aside my childish ways. For now we are looking at a dim reflection in a mirror, but then we shall see face to face. Now my knowledge is imperfect, but then I shall know as fully as God knows me. So faith, hope, and love endure. These are the great three, and the greatest of them is love."

About 70 years ago, E.C. Colwell created an apparatus to determine the best New Testament, in his book "What Is The Best New Testament" [University of Chicage Press, 1951.] Colwell chose 64 Scriptures in the Gospel of John where there were slight differences between the weaker (later) Greek Text (Textus Receptus) and the better Greek Text based on older manuscripts. For instance, at John 5:2, the weaker texts have "Bethasda" while the texts based on older manuscripts have "Bethzatha." Colwell wanted to determine which Bible was the most faithful to the best Greek text. His conclusion was that Goodspeed's New Testament was the best New Testament, as it translated all 64 verses correctly. I then tested other Bible Versions that came out since then, and I discovered 2 other Bibles that did as well as Goodspeed's: The New World Translation, and the 21st Century New Testament (Vivial Capel). The New International Version only scored 51 out of 64, and the English Standard Version only got 52 out of 64 correct. Rotherham's Emphasized Bible and Byington's Bible in Living English were quite accurate as well. 

Goodspeed was so respected in his time that he was invited to help translate the Revised Standard Version.

Smith & Goodspeed's An American Translation is no longer in print, but a search on Ebay will usually help you find a copy. 


Friday, December 1, 2023

Bible Scholar N.T. Wright on This Day in History


This day in history: Nicholas Thomas Wright FRSE was born on this day in 1948. N. T. Wright (or Tom Wright) is an English New Testament scholar, Pauline theologian and Anglican bishop. He was the bishop of Durham from 2003 to 2010. He then became research professor of New Testament and Early Christianity at St Mary's College in the University of St Andrews in Scotland until 2019, when he became a senior research fellow at Wycliffe Hall at the University of Oxford.

If you're a Bible collector like myself, then you know N.T. Wright for his criticism of the New International Version Bible. He wrote:

"In this context, I must register one strong protest against one particular translation. When the New International Version was published in 1980, I was one of those who hailed it with delight. I believed its own claim about itself, that it was determined to translate exactly what was there, and inject no extra paraphrasing or interpretative glosses. This contrasted so strongly with the then popular New English Bible, and promised such an advance over the then rather dated Revised Standard Version, that I recommended it to students and members of the congregation I was then serving. Disillusionment set in over the next two years, as I lectured verse by verse through several of Paul's letters, not least Galatians and Romans. Again and again, with the Greek text in front of me and the NIV beside it, I discovered that the translators had another principle, considerably higher than the stated one: to make sure that Paul should say what the broadly Protestant and evangelical tradition said he said. I do not know what version of scripture they use at Dr Piper's church. But I do know that if a church only, or mainly, relies on the NIV it will, quite simply, never understand what Paul was talking about." Wright, N. T. (2009). Justification : God's Plan and Paul's Vision. Downers Grove, Illinois: IVP Academic. pp. 51–52. ISBN 978-0-8308-3863-9.

This criticism is echoed by many others.

James Barr, in Modern English Bible Versions as a Problem for the Church_ Quarterly  Review/Fall 1994 writes:

"But this was not the end of the story. If on the one hand the conservative acceptance of the RSV as usable betokened a certain willingness to work along with the main currents of Christendom, there still existed the impulse to evangelical separatism, the unwillingness to do anything or accept anything that was not totally and purely "evangelical." The most important manifestation of this latter tendency is the so-called NIV, or New International Version, (New Testament, 1973; whole Bible, 1978).
The preface to this version begins with one of the most whopping falsehoods ever to be written into a Bible version by a group of 'Bible believers' such as the promoters of the version were, for it says that the people who worked on the version came from many denominations and this 'helped to safeguard the translation from sectarian bias.' The contrary is the case; the NIV was a sectarian project from the beginning. It was, as it itself says, planned by committees of the Christian Reformed Church and the National  Association of Evangelicals. The name International, as is well known to anyone experienced in the literature, is a code word meaning 'acceptable for conservatives and fundamentalists.' The reason for the existence of the NIV is not, and never was, that it was in any way better, or had better principles of translation, or better scholarship behind it, or that it had solved the problem of style as between archaic 'biblical' style and conversational "modern" style. Its reason for existence was purely and simply that it was produced by and for evangelicals and for them only."

One website, Poor and Misleading Translation in the New International Version (NIV) documents each error. It starts off by saying: "The...NIV translators, in many of the passages that challenged their doctrines and belief in inerrancy,...change(d) the Bible itself — altering the offending words and phrases to say what they think it ought to have said. In most cases of mistranslated NIV passages, there is a clear 'problem' with the original text related either to doctrine or to biblical inerrancy."





Saturday, November 18, 2023

Meatless Fridays on This Day in History

 

This day in history: Roman Catholics in the United States would no longer be required to abstain from meat on Fridays, as a national conference of Roman Catholic cardinals, archbishops and bishops voted in Washington to revoke a requirement of abstinence that had been in effect for 11 centuries, on this day in 1966. As part of the recognition of Friday as a day of penance, Pope Nicholas I had decreed in the 9th century that adherents to Roman Catholic faith would be required to abstain from the eating of meat, although the consumption of fish on Fridays was permitted. Friday, December 2, 1966, would mark the first day that 45,000,000 American Roman Catholics could consume beef, chicken, pork, or other meats without violating Church doctrine. Philip Hannan, Archbishop of New Orleans, and Clarence George Issenmann, the Bishop of Cleveland, jointly made the announcement at a press conference.

George Carlin once joked: "It's not even a sin anymore to eat meat on Friday, but I'll bet there are still guys in hell doing time on a meat rap."

However, according to the National Catholic Register, "Contrary to common misconception, abstinence from meat on Fridays throughout the year has never been abolished from Roman law. It was not abolished by Vatican II. It was not abolished by Pope Paul VI or Pope St. John Paul II. It was not abolished by the 1983 Code of Canon Law. It remains the universal law of the Latin Church — even if not everyone has to obey it." Source


Sunday, July 16, 2023

Mary Baker Eddy and Ellen White on This Day in History

 

This day in history: Mary Baker Eddy was born on this day in 1821. Ellen G. White died on this day in 1915.

Mary Baker Eddy was an American religious leader and author who founded The Church of Christ, Scientist, (Christian Science) in New England in 1879. 

Ellen Gould White was an American author and co-founder of the Seventh-day Adventist Church. 

"There are many resemblances between Ellen G. White and Mary Baker Eddy. Both were semi-invalids as children; both found motherhood difficult and temporarily abandoned their own infants; both found extraordinary reserves of energy for speaking and for religious organization." Source

What is amazing to me is how many women spearheaded religious movements at the time. Mother Ann Lee founded the Shaker movement. The Fox Sisters started Spiritualism. Helena P. Blavatsky founded Theosophy. Aimee Semple McPherson was an important figure in the early Pentecostal movement. Ursula Gestefeld and Emma Curtis Hopkins initiated New Thought. Myrtle Fillmore founded the Unity School of Christianity along with her husband Charles, and Alice Bailey started the Arcane School. Eliza Farnham of Staten Island, founder of the Truth of Woman movement. There was also Alma B. White (Pillar of Fire Church) and Mother Leafy Anderson (Black Spiritualism).

Thursday, June 22, 2023

Scholar Writes Paper Arguing for the "a god" Rendering at John 1:1c

 


Alexander Smarius has written a paper entitled Another God in the Gospel of John? A Linguistic Analysis of John 1:1 and 1:18 in which he argues for the "a god" translation of John 1:1c.

Here is an excerpt" 

"While many scholars have discussed the intricacies of the traditional translation of 1:1, far less attention has been given to an altogether different interpretation for which the Greek itself also allows. This alternative view, in which 'the Word was a god' – a distinct but completely cooperative deity close to God – has had advocates mainly outside the field of academic scholarship. Although some technical studies admit to the linguistic possibility, it is generally considered impossible within the NT context.

In this paper I argue that there is good reason to explore the linguistic plausibility of the Word as a god close to God. A new analysis of both John 1:1 and 1:18 will show that this alternative interpretation deserves more serious attention than has hitherto been acknowledged."



Saturday, June 10, 2023

Kenneth Taylor and the "Living Bible" on This Day in History

 

This Day in History: Kenneth N. Taylor died on this day in 2005. Kenneth Nathaniel Taylor was an American publisher and author, better known as the creator of The Living Bible and the founder of Tyndale House, a Christian publishing company, and Living Bibles International. The Living Bible sold more than 40 million copies and was translated into more than 100 languages.

The main problem with all this is that the Living Bible is not a real Bible, it is a paraphrase. 

"The word 'paraphrase' is used quite commonly in English for restating something in other words. In Bible translation, a paraphrase has the same primary goal as a dynamic equivalence translation -- that is, to make the meaning as plain and understandable as possible for the reader. The idea of making a Bible paraphrase is based upon the notion that the Bible's own phrasing is too difficult for the average reader. In a paraphrase, the translator is able to remove difficult rhetoric, harmonize passages with one
another, and draw out implications for the reader. It is a perfect opportunity to make the Bible consistent with the translator's own theology.

For these reasons, a paraphrase should never be mistaken for a Bible. It should not be packaged as a Bible, sold as a Bible, or used in place of a Bible. It should pass under the name of its author, as a commentary or interpretation of the Bible. When, instead, it is handled as if it is a Bible translation, and the author's name is left off of the title page as if he or she had no role in determining the contents of the book, a terrible deception is happening." Truth in Translation by Jason Beduhn

Taylor acknowledged this in his preface: "There are dangers in paraphrases as well as values. For whenever the author’s exact words are not translated from the Greek, there is a possibility that the translator, however honest, may be giving the English reader something that the original writer did not mean to say. This is because a paraphrase is guided not only by the translator’s skill in simplifying but also by the clarity of his understanding of what the author meant and by his theology. For when the Greek is not clear, then the theology of the translator is his guide, along with his sense of logic, unless perchance the translation is allowed to stand without any clear meaning at all. The theological lodestar in this book has been a rigid evangelical position."

Michael Marlowe criticized this work, saying that it was "the dumbing-down of the Biblical text to a grade-school level" done "in keeping with the linguistic and educational trends of the time." He adds that "very few scholars have given any encouragement to its [The Living Bible] use, and most have either ignored it or have strictly warned against it." Moreover, he claims that the text of The Living Bible contains "venturesome interpretations that no scholar is likely to approve" and that "[i]n several places Taylor brazenly wrests the scripture so as to conform it to Arminian teachings about salvation."

The Living Bible has made some interesting choices in wording. An early edition had "You son of a bitch" at 1 Samuel 20:30.
Also:
"I am just some drunken bum" 1 Samuel 1:16
"You illegitimate bastard" John 9:34
"Come to bed with me my, darling." 2 Samuel 13:11
"The Reluctant Dragon" Isaiah 30:7
"Israeli" at Exodus 9:4;12:34;14:20;19:1 etc. 
"Hell is licking its chops in anticipation" Isaiah 5:14

The original text of the Living Bible is the great American Standard Version of 1901. The ASV correctly had JEHOVAH 7000 times instead of the horrible practice of replacing the name with LORD or GOD. The Living Bible only keeps Jehovah 313 times. 

One case of clear theological bias can be seen at John 1:1. "Before anything else existed, there was Christ, with God. He has always been alive and is himself God." This is not even remotely correct, and introduces a contradiction with Christ being WITH God and being "himself God." You can tell a translator's bias by how they treat this one passage.