Saturday, March 31, 2018

The Easter Controversy by W.F. Adeney D.D. 1921


Easter and the Easter Controversy by W.F. Adeney D.D. 1921

—Old English Easter from Eostre, the goddess of spring and the dawn, the Teutonic name for the festival of the resurrection of Christ. The Latin and Greek churches use terms derived from the Greek pascha, the Passover, (e.g., Italian Pasqua, French Paques).

I. Origin—The celebration of Easter is the most ancient of all the annual church festivals and the most important. It does not appear in the New Testament, for in Acts 12:4, where A.V. reads “Easter,” R.V. rightly has “Passover,” the reference being to the Jewish festival which set the time of the death and resurrection of Jesus. In Apostolic times the Christians commemorated their Lord's resurrection every Sunday by meeting on that day for worship. When St. Paul refers to Christ as “our Passover” (I Cor. 5:7) his language is metaphorical and cannot be regarded as containing any allusion to a church function. Nevertheless the annual celebrations of the Pascha by the Christians may be traced back to the sub-apostolic age. We find it being observed by Polycarp, a personal disciple of the Apostle John, and also at Rome, though with a different date. In these early times the festival was not confined to the Resurrection; it included the Crucifixion. Indeed, there is some reason to think that at first more stress was laid in the Pascha on the death of Jesus than on His resurrection, which had its weekly reminder. It was then the Christian equivalent of the Jews’ Passover feast of deliverance and so commemorated the great fact of redemption. The later Teutonic name “Easter” combines the pagan festival of spring with the celebration of Christ’s resurrection. Hence the custom of making presents of “Easter Eggs.” From early patristic times baptisms came to he usually celebrated at Easter. The catechumen, first prepared by a course of instruction and discipline, after being baptized, partook of the Eucharist for the first time. This custom is to be associated with the exceptional importance of the Easter communion—either as cause, or as effect.

II. The Controversy—The first schism in the Catholic church turned on the so-called “quartodociman controversy" as to the time of keeping Easter. The churches of Asia Minor followed the Jewish custom of beginning the Passover week on the 14th day of the month Nisan, whatever the day of the week; but the church at Rome and others in the West commemorated the death of Christ on a Friday and His resurrection on the following Sunday. This is the first Sunday after the full moon following the equinox March 21st, the date of our Easter.

1. Anicetus and Polycarp.—In or about a». 160 Polycarp, bishop of Smyrna, paid a visit to Anicetus, bishop of Rome, and they had some discussion on the subject, each arguing for the custom of his own church, but without coming to agreement.

2. Victor and Polycrates.—Thirty years later (AD. 199) the controversy was revived and became more wide-spread and embittered. The bishops of Asia united in contending for the quarto-deciman position and Polycrates of Ephesus wrote a letter in their name to Victor the bishop of Rome, advocating it. In reply Victor excommunicated the churches of Asia and all who joined with them, declaring the quarto-decimans to be heretics. While, as Eusebius informs us, the bishops of Palestine and Alexandria assented to Victor's pronouncement, there were many bishops who protested, most important among whom was Irenaeus of Lyonne and Vienne in Gaul, who, though he came from Asia. and had been a disciple of Polycarp, followed the Western custom and did not “observe” (i.e., the 14th Nisan). Nevertheless he objected to Victor's action in cutting off whole “churches of God” who were following the tradition of an ancient custom.

3. Final settlement.—At the council of Nicaea (AD). 325) the controversy was finally settled by church authority in favor of the Western usage and the quarto-decimans denounced as heretics. After this they rapidly declined in number and importance.

4. The Laodicean Controversy.—This occurred between AD. 170 and 177 among the quartodecimans, some contending that the last supper took place on the 14th Nisan and the death of Christ on the 15th, others that Christ anticipated the day of the Passover meal, taking it on the 13th, and dying, Himself the true pascal lamb, on the 14th. Quite unimportant as this discussion is in church history, it has obtained a factitious value in connection with the Tubingen hypothesis which discredits the historicity of St. John’s gospel, our authority for the belief that Jesus was crucified on the day when the Jews killed the pascal lamb. But the controversy itself is too obscure to throw much light on the Johannine problem. W. F. ADENEY

Friday, March 30, 2018

Good Friday: A Chronological Mistake? By James Gall 1882


Good Friday: A Chronological Mistake By James Gall 1882

The purpose of the following pages is to show that our Lord was crucified, not on Friday, within nine hours of the Jewish Sabbath, as is generally supposed, but on Thursday, which was two days before it; and that, instead of being only two days and two nights in the heart of the earth, He was really three days and three nights, as He himself had predicted; so that all the well-meant and ingenious explanations that have been brought forward to prove that three days and three nights may mean two days and two nights are as unnecessary as they are unsatisfactory and inconclusive.

Our chief purpose, however, is to recover the real story of our Lord's burial, which has been lost to the Church for more than sixteen hundred years, in consequence of the tradition of Good Friday having cut out a whole day (Wednesday) from the week of our Lord's Passion, and crowded the events which took place during twenty-seven hours of Thursday and Friday into an afternoon of three hours, rendering them incongruous and contradictory.

We will show that the narratives of Matthew, Mark, and Luke, in regard to the work of Joseph of Arimathea on the evening of the crucifixion, are not inconsistent with that of John; and instead of being imperfect and misleading, are not only in complete harmony with that of the fourth gospel, but literally and exhaustively true. We will show that Nicodemus was not at the sepulchre on the evening of the crucifixion, and did not take part in the burial till the following day. All that was done by Joseph that night, and witnessed by the women, was what is mentioned by the three evangelists—the taking down of the body from the cross, the wrapping it in linen, and the laying it in the sepulchre without either ointments or spices. To all appearance it was a poor man's burial; and the women, supposing that Joseph had done all that he intended to do, resolved that they themselves would supplement his labours, by providing the ointments and spices with which it was customary for the Jews to bury their honoured dead.

But Joseph had no intention of giving his Master so poor a burial, any more than the women. We will show that it was late in the evening before he arrived; nothing had been prepared, and, under the circumstances, all was done that possibly could be done that night. It was, therefore, only an interim burial until he should be able to make proper arrangements, and provide the necessary ointments and spices, which were usual on such occasions.

Our Lord having been crucified on Thursday, there was all the following day up till six o'clock to complete the burial before the Sabbath commenced, and that interval was occupied by both Joseph and the women, unknown to each other, in doing the very same thing, providing ointments and spices, to complete the burial in a manner more worthy of their beloved Master.

On the following day, therefore, Joseph took into his confidence his brother counsellor Nicodemus, and the two Marys were joined by Salome and perhaps other women, to enable them to complete their operations in time. For reasons to which we will afterwards allude, the women were not able to finish their preparations in time to have the body reinterred before sunset, whereas Joseph and Nicodemus, aided no doubt by their wealth and their servants, were more successful. Having completed their arrangements in sufficient time, they returned to the sepulchre, and, in the privacy of Joseph's garden, and when public attention was diverted from them, they did what the women intended to do but did not succeed in doing. They had brought ointments and spices more precious and in larger quantities than the women could afford to bring, and having unwound the linen in which Joseph had hastily wrapped the body the evening before, they anointed it, and, having swathed it anew among the mixture of myrrh and aloes which Nicodemus had brought for the purpose, they replaced it on its sepulchral bed, and again rolled the great stone to the door of the sepulchre unknown to the disciples or to the public.

Upon this question regarding the day of the crucifixion, the Bible and ecclesiastical tradition flatly contradict one another. The Bible in the most emphatic manner asserts that our Lord was crucified on Thursday, and that He was three days and three nights in the heart of the earth. Tradition, on the other hand, as emphatically affirms that the crucifixion took place on Friday, and that He was only two days and two nights in the heart of the earth.

In the gospels there are five, and only five, passages that give any direct information on the subject, and any one of these five would be sufficient to determine the whole question, even if it stood alone. How much more, then, must they be decisive when their testimony is combined, and when no other passage can be discovered which gives its testimony in an opposite direction. In fact, when the Bible is allowed to give its testimony alone, there is not even the appearance of a difficulty, for it is only when we attempt to reconcile it with the tradition of Good Friday that the difficulties present themselves, to tax the ingenuity and learning of commentators.

The testimony of tradition is equally decided in its affirmation that our Lord was crucified on Friday, and that He was only two days and two nights in the heart of the earth. This has been the voice of the Church from the earliest antiquity short of the apostolic age; and it lies at the very foundation of the Christian calendar. So decided and so unbroken has been this tradition that the Roman, the Greek, and the Lutheran Churches have not only accepted it but have committed themselves to it, so that it is interwoven with the most important and most solemn of their services. In commemoration of, and in homage to, the sufferings of Christ, "Good Friday" has been canonised as a day of fasting, humiliation, and abstinence from all worldly enjoyments; and not only so, but every Friday has been ordained, in a greater or less degree, to partake of this ascetic character, so that to eat flesh on Friday is regarded as a breach of ecclesiastical propriety.

As it was supposed that on Friday the powers of darkness were let loose upon Christ, it has been reckoned an unlucky day ever since; and no one who is under the influence of this superstition, and who can possibly avoid it, will either commence a journey or set sail from a port on that unholy day. And, most remarkable of all, it has been the experience of ecstatics that the prints of the nails on their hands and feet commence to bleed on Fridays in sympathy with what is erroneously supposed to have taken place on that day more than eighteen hundred years ago.

Under these circumstances, and in deference to such testimonies, theologians and commentators have given their adherence to the tradition, and it never seems to have occurred to them to call it in question. Not but that they find difficulties in reconciling it with Scripture, or rather in reconciling Scripture with it; but in their opinion it had to be done, and the only question has been, how it could be done in each case, with the least possible violence to the obvious meaning of the passage.

The consequence has been that, in connection with this subject, the Scripture has been made to bristle with fictitious difficulties, anomalies, and contradictions, and the learning and ingenuity of theologians have been strained to the utmost to reconcile what is really irreconcilable; but the moment that we abandon the tradition, and accept the statements of Scripture in their natural meaning, it is as when the sailors dropped Jonah into the sea—-immediately there is a great calm, everything falls naturally and spontaneously into its place, new and interesting facts begin to appear, and not even the shadow of a difficulty remains. The Wednesday of the Passion week is no longer a blank in regard to which the Scriptures maintain a mysterious silence, because the events which are erroneously supposed to have taken place on Thursday took place on Wednesday, and the crucifixion, which is erroneously supposed to have taken place on Friday, took place on Thursday. Everything is accounted for in the easiest and most natural manner, simply by ignoring Good Friday.

The Origin of the Error

THE mistake originated in this way. The Jews counted their days not as we do, from midnight to midnight, but from even to even, sunset being the close of the one day and the beginning of the next, as it is written, "From even unto even shall ye celebrate your Sabbath" (Lev. xxiii. 32). But after the destruction of Jerusalem, and when the Gentile element began to predominate in the Church, the Jewish reckoning of time was not only disused but forgotten-—not forgotten or disused by the Jews, but forgotten and disused by the Christians.

Now, the gospel narratives are written in such a way that any one accustomed to the Roman reckoning of time from midnight to midnight, and who is not aware that the Jews reckoned their days from even to even, could not possibly come to any other conclusion than that our Lord was crucified on Friday. What, therefore, could we expect but that the Christians of the second, third, and fourth centuries, in reading the gospels, should read them in a Roman and not in a Jewish sense, and thus make the mistake. If we, with all our superior learning and knowledge, continually read the gospels without discovering the error, we need not be surprised that these leaders of the blind went first into the ditch.

If the reader be disposed to doubt this, let him make the experiment upon himself, and let him read Mark xv. 42, 43: "And now when the even was come, because it was the preparation, that is the day before the Sabbath, Joseph of Arimathaea . . . came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus." We ask, supposing he did not know that the Jews reckoned their days "from even unto even," would he not understand that our Lord was crucified on the day before the Jewish Sabbath? In fact, we believe that this was the very verse that was continually leading them astray; because although it is the verse that most expressly affirms that our Lord was crucified on the day before the preparation, we do not know any other that was likely to originate the mistake. It is not wonderful, therefore, that in those dark days, when the Jewish method of reckoning time was forgotten and the Roman method alone prevailed, the popular belief would gradually and inadvertently settle down to the understanding that the crucifixion took place on Friday. We must also keep in mind that during the apostolic age, when they knew Christ no longer after the flesh, and His birthday was never mentioned, they had neither saints' days nor festivals. The error, therefore, must have arisen long after the destruction of Jerusalem-—although, perhaps, also long before the institution of Good Friday—and the ecclesiastical authorities who appointed its observance merely walked into the same snare which long-continued inadvertence had prepared for them.

It is more difficult to understand why the error was not discovered and corrected long ago. It is true that Romanists and Ritualists had small inducements to be very inquisitive upon the subject, and would think it easier to strain a few points in biblical criticism than to call in question a tradition to which their Churches were so deeply pledged, and which had been inextricably interwoven with the most sacred solemnities of their worship. But in regard to the nonconformists, who might be supposed to be little in favour of sacred days and religious festivals, what shall we say of their silence on the subject? for their learning and ingenuity have been expended in explaining away the statements of the Bible when they appear to contradict the tradition, never in examining whether the tradition itself be true or not. They all, without exception, read the narratives in the Roman sense, without adverting to the fact that "when the even had come" another day had commenced. Even Westcott, who regards it as an open question whether our Lord was not crucified on Thursday in order to fulfil the prediction, and thinks the subject has still to be investigated, makes the same mistake.

The Lord's Last Passover

THERE is but one other topic that requires our attention in connection with this subject. Commentators are greatly perplexed by the question whether our Lord kept His last passover with His disciples on the same day as the rest of the nation, or whether He kept it the day before; and it is generally believed to be an insoluble difficulty.

There is at least the appearance of conflict between the testimony of John and that of the other evangelists upon this point, because they appear to say that the nation generally kept it on the same day with Christ and His disciples, whereas John appears to say that the Jews generally kept it on the day that followed. The passages are as follows:—

Matt. xxvi. 17: "Now the first day of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto Him, Where wilt Thou that we prepare for Thee to eat the passover."

Mark xiv. 12: "And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, His disciples said unto Him, Where wilt Thou that we go and prepare that Thou mayest eat the passover?"

Luke xxii. 7, 8: "Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed: and He sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat."

These three passages certainly have the appearance of saying that our Lord kept the passover on the day on which the nation generally kept it. But the testimony of John appears to be equally, if not more decided, that the national observance of the passover took place a day later.

John xiii. 1, 2, 4: "Now before the feast of the passover, . . . the supper being ended, ... He riseth from supper," &c.

John xiii. 29: "For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast."

John xviii. 28: "Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.'

John xix. 14: "And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and He said unto the Jews, Behold your King."

There are other references not only in John's gospel, but in the others, tending in the same direction, but it is unnecessary to quote them, because this last passage is decisive, and would have been decisive were it not that the tradition of Good Friday made it ambiguous.

But the moment that we get quit of the tradition, we at the same time get quit of the ambiguity.

We have already referred to the two meanings which might be attached to the words, "the preparation of the passover " (chap. iii. p. 18). They might mean either "the day before the passover," or "the Friday of the passover week," both of these being possible interpretations, if our Lord was crucified on Friday. But if our Lord was crucified upon Thursday, as we have shown was the case, the only possible meaning must be "the day before the passover," because it could not be the Friday of the passover week.

Here, then, we have got firm footing, because we have the testimony of Divine revelation that our Lord was crucified on Thursday, the 14th day of Nisan, the 15th day of Nisan being Friday, the feast of the passover. Having thus both the day of the week and the day of the month, we have the means of calculating the year on which the Saviour died. The days of the week have come down to us without interruption from a period long before the Christian era, through both a Jewish and a Christian channel; and as the Jewish calendar could tell us on what years the 14th day of Nisan fell upon a Thursday, that would give us the exact year of the crucifixion. Any chronological calculation founded on the tradition that Friday was the day of crucifixion must be wrong; and it is not unlikely that some of the outstanding perplexities of chronology may now be solved by its rectification.

We have said that the synoptical gospels seem to say that our Lord kept the Passover on the same day on which it was kept by the nation generally, whereas in reality He kept it on the day before. The question arises, How can the statements of the synoptical gospels be made to harmonise with the fact?

Now that we know and are sure on which side to look for the explanation, there is only one way in which the difficulty can be solved, consistently with the literal truth of all that is stated by Matthew, Mark, and Luke, and that is by supposing that our Lord had previously intimated to His disciples that He was to keep the feast of unleavened bread a day earlier than the appointed time. Matthew informs us that on Tuesday our Lord said to His disciples, "Ye know that after two days is the feast of unleavened bread." That obviously implies that Thursday evening was the 15th of Nisan, on which the passover was eaten, and Thursday morning was "the preparation of the passover." In this, then, the testimony of Matthew and John coincide, and all that is necessary to complete the harmony is to suppose that either then, or shortly after, He explained to them that as He was most desirous to eat that passover before He suffered, He would keep it a day earlier: that is, on the following day, Wednesday. [Alford suggests that we may observe in the message to the owner of the upper room an indication that time was pressing. Had He required it for the usual day, there would have been no need of the explanation, "My time is at hand."]

We readily admit that these three verses which we have quoted from Matthew, Mark, and Luke, if not qualified by other passages of Scripture, would naturally imply, that "the first day of unleavened bread" spoken of was that which was observed as such by the nation generally, and not its exceptional observance by our Lord and His disciples. But we do not admit that that is the only possible meaning; on the contrary, knowing as we do that it was not the day observed by the nation generally, we hold that the only possible meaning that it can have is, that it was their first day of unleavened bread upon which it was necessary to kill the passover. If we had found in any of the gospels a statement to the effect that they were to keep the feast of unleavened bread one day earlier than the usual time, there would be no contradiction in anything that followed. The circumstance that the fact is not recorded is no proof that it did not take place, because many things were said and done that are not recorded. We may know a fact by inference as well as by direct statement, and it is so in this instance. Appearances are important only when the facts are uncertain; in this case they are certain, and therefore mere appearances are of no importance.

It is quite a mistake to suppose that our Lord had no power to change the day for the keeping of the passover either for Himself or for the nation generally, if He had so willed it. It was He that originally appointed the 14th day of Nisan as the first day of unleavened bread, and if He also ordained the 14th day of the month following for those who could not keep it at the regular time, it was competent for Him, as King of the Jews and Lord of the Passover, to change the arrangements for Himself and His disciples when circumstances rendered it necessary. Had He not done so at this time, He could not have eaten that passover with His disciples before He suffered.

It is well that this question of the day of our Lord's keeping of the passover has been settled as it is because the paschal character of our Lord's death depended on the fact that He was slain on the day of the Passover, and died at the very hour when the paschal lamb was commanded to be killed. It was not every lamb that was offered in sacrifice that was a paschal lamb, it was only the lamb that was slain on that day, and at that hour, that was a paschal lamb, and, therefore, if our Lord had instituted His Supper on the evening of the Passover, and if His death took place on a day that was subsequent, it could not have been said, as was said by Paul, that (1 Cor. v. 7) "Christ our Passover is sacrificed for us."

It must be kept in mind, however, that this question regarding the day on which our Lord kept the Passover, has nothing to do with the question of Good Friday, although the question of Good Friday has something to do with it. And we cannot help contrasting the two in respect to the difficulties involved in each. In the question of the Passover, there is some degree of difficulty in whichever way we answer it, and we are obliged to adopt an explanation of no less than three verses of Scripture which, although it is perfectly legitimate, is confessedly not the most natural or the most obvious. But in respect to the other question of the day of our Lord's death, which is by far the more important of the two, the remarkable thing is that we have not come upon a single verse of Scripture which it has been necessary to interpret in any other sense than that which is most natural and obvious.

The Lost Day

IF the tradition of Good Friday erred in compressing two days into one,—-that is to say, making Thursday and Friday one day, a necessary consequence must be to create a vacuum of one day as a compensation, because, instead of seven days in that week, we should not be able to find more than six.

Now, this is exactly what has taken place. Commentators in making up a harmony of the Passion week are surprised to find that one of the days has mysteriously disappeared, and they do not know what has become of it. ["How the day was passed by Him we do not know. A veil of holy silence falls over it."—Farrer's Life of Christ.] Sunday, Monday, and Tuesday are all right. Thursday, Friday, and Saturday also they can give account of, but as for the intermediate day, Wednesday, it is a blank, a day of mystery, in regard to which not one of the evangelists makes any allusion.

Commentators and harmonists generally say in regard to this part of the history, that Wednesday was spent by our Lord and His disciples in retirement. But this is pure conjecture on their part, there being nothing whatever in Scripture to warrant such a statement. Nowhere in the gospels is it said that our Lord spent this day in retirement, nor is there the slightest reference to the day at all. The narrative of what they think took place on Thursday follows without any break or interruption the proceedings of Tuesday, and it is only because they have to thrust Wednesday forward into Thursday to enable them to thrust Thursday into Friday that a vacuum occurs between Tuesday and Thursday, as if a piece had been cut out from the page. This vacuum they feel it necessary to fill up in the best way they can. But the vacuum exists only in their own imaginations; there is no vacuum, and there is no necessity for inventing a day of retirement for our Lord and His disciples, however necessary and appropriate to the circumstances such a day of retirement may appear to them.

The explanation is simplicity itself. Thursday was the day of the crucifixion, and the institution of the Lord's Supper took place on the evening before, that is, on Wednesday. If commentators, therefore, make Thursday the day of the institution of the Lord's Supper in order to make Friday the day of the crucifixion, what could be expected but that Wednesday should become a mysterious blank? Let us examine the sequence of the days.

First day (Sunday).
Our Lord enters Jerusalem in triumph, sitting on an ass's colt. He enters the temple, looks around, and then returns to Bethany.

Second day (Monday).
Jesus returning from Bethany to Jerusalem curses the barren fig-tree. He enters the temple and purges it a second time.

Third day (Tuesday).
Returning to Jerusalem, our Lord again enters the temple. He is challenged by the chief priests as to His authority. He then delivers the parables of the two sons, the wicked husbandmen, the marriage of the king's son, the ten virgins, and the talents. He gives answer regarding tribute money, the resurrection, and the law. He pronounces woes upon the Pharisees, praises the poor widow, foretells his own death, and the coming judgment.

Fourth day (Wednesday).
He sends two of His disciples to prepare the passover, and in the evening sits down with His disciples. He washes the disciples' feet, institutes the Lord's Supper, dismisses Judas, and comforts his disciples; prays for them, and retires to Gethsemane. Judas betrays Him, and He is arrested.

Fifth day (Thursday).
He is tried before the high priest, accused before Pilate, sent to Herod, and sent back to Pilate. He is condemned, scourged, and crucified. He dies, and his side is pierced by a soldier. Joseph begs the body, wraps it in linen and lays it in his sepulchre, unanointed and without spices.

Sixth day (Friday).
The women purchase and prepare ointments and spices, but not in sufficient time to enable them to complete the burial before sunset. Joseph and Nicodemus bring ointment and spices, and complete the burial. After sunset, the chief priests and Pharisees have a conference with Pilate, and obtain a guard to watch the sepulchre.

Seventh day (Saturday).
The women rest from their labours till sunset, when, the Sabbath being past, they purchase more spices for the morrow (Mark xvi. 1).

Eighth day (Sunday).
Very early in the morning our Lord rose from the dead, and appeared to Mary Magdalene. In the afternoon He makes himself known to two disciples at Emmaus, and in the evening appears to the eleven and gives them the commission to preach the Gospel to every creature.

Such is a simple statement of the events of that momentous week, as presented to us in the Gospel, and had it not been for the interjected tradition that our Lord was crucified on Friday there would not, and could not, have been any doubt or difficulty in regard to their sequence. But with the two fixed points, the triumphal entry on Sunday, and the crucifixion on Friday, it was impossible for the two lines to meet. The one was able to reach forward to Tuesday, but no further, and the other was able to reach backwards to Thursday, but no further; leaving Wednesday uncovered. Wednesday, therefore, is the mysterious dies non.

IT is a remarkable circumstance, and well worthy of our solemn regard, that in the New Testament Scriptures we find no trace of Christian anniversaries. With the exception of the first day of the week, called the Lord's Day, the Apostolic Churches regarded every day alike.

In this respect, the New Testament dispensation formed a contrast with the Old, because the Jewish calendar formed the very backbone of the Levitical system. Commencing with the Feast of the Passover on the first month, there was a complete round of periodical festivals and feasts, on to the Feast of Purim on the twelfth month.

The Levitical system was purely an educational and temporary dispensation, and material and external rather than spiritual and personal in its sanctities. It had its holy places and holy times, holy men and holy furniture, holy ceremonies and holy things, with which the Jew was able to give holy service, because of its carnal and material holiness, independent of any holiness of his own. They were, as it were, the ritualistic gamut, upon which it was possible for him to perform his religion to the admiration of all around him, while he himself was anything but holy. Whatever there was of spirituality in the Levitical system, belonged not to itself, but to the Abrahamic covenant, to which it was added because of transgression, but which was not disannulled. It consisted entirely of external ritualistic worship, which, without any loss, might at any time be swept away.

In the New Testament dispensation, by which it was superseded, there was nothing of the kind. There was no external ritual, no bodily service, and no material holiness as in Judaism; and therefore Christianity could not be "performed." Its service was the worship of the heart, and its only external accompaniment was the charities and sympathies of love. The hour had come when neither in Gerizim nor in Jerusalem, and neither at the Passover nor on the Day of Atonement, would men worship the Father. God is a Spirit, and they that worship Him must worship Him in spirit and in truth. The artificial sanctities of the old dispensation were all done away, and nothing of the same kind was put in their place.

Of course, such a religion as that was most distasteful to the carnal mind; and when Christianity came to be the religion of the world, this was the point upon which it required to be modified. To an unconverted man, a religion without a ritual was no religion at all. Take away the outside from that which has no inside, and behold—nothing. Christianity, therefore, must be materialised and ritualised, so as to become tangible and visible, and capable of being "performed" as an outward bodily service. It must have holy days and holy places, holy men and holy ceremonies, so that a religious reprobate may perform a holy worship without a holy heart or a holy desire, and get credit for it, as he expects, in the sight of both God and man.

For that reason a Christian calendar was a first necessity if Christianity was to be reconstructed on the lines of Judaism. Instead of a high priest they had got a pope, instead of a temple they had got gorgeous cathedrals and consecrated churches; but what did all all this avail unless they had also fasts, and festivals, and holy days, in imitation of the Jews?

The birth, the death, and the resurrection of our Lord, were at once laid hold of to form the natural foundation and commencement of the Christian calendar. But here a difficulty arose. They knew the day on which our Lord rose from the dead, because that was preserved to them by the time of the Jewish Passover; and they thought they knew the day on which He was crucified, because universal tradition told them that it took place on the Friday; but in regard to the year, or the day of the year, on which He was born, tradition was altogether silent, and therefore they had no choice, but to calculate as nearly as they could the one, and to make as shrewd a guess as possible at the other.

In regard to the year in which our Lord was born, we do not know what materials were available in making their calculations; but this we know, that it was wrong to the extent of four years, proving that no record had been kept in the Church, and that it must have been a long time after the event before the calculation was made. The year on which He was born had been allowed to pass from human remembrance without any means being adopted to canonise it; and the day of His birth, although to His disciples He was the chiefest among ten thousand, was forgotten as a matter of no importance. His mother, Mary, could no doubt have given John the information if he had desired it, and John could have communicated it to the Church in all ages, if the celebration of it had been any part of the Christian religion. But neither he nor any other New Testament writer thought it necessary to transmit the information, and therefore they had to invent a day for the Nativity.

As for the day selected to represent our Lord's birthday, the guess was about as unfortunate as it was possible to be, being chosen, not on chronological or documentary, but upon political grounds. The 25th of December was called Yule, one of the most popular of the heathen festivals, and as it was a day of feasting and merriment, and not likely to be soon abandoned, it was considered politic to continue the feast, but to change its patron and call it after Christ; and so Yule was turned into Christmas.

But there were two circumstances which ought to have prevented them from planting the Nativity in the very heart of winter. The one was the fact that there were shepherds abiding in the field all night, watching their flocks, and the other was that a census had been ordered which was to extend over the whole Roman Empire. In regard to the former, it is well known that even in Palestine the shepherds could not and never do remain in the fields all night in the depth of winter; and, moreover, the 25th of December is in the midst of the rainy season; while in regard to the second, no government would choose such a time for taking a census, which was to cover such a great variety of climates and countries, many parts of which would be snowed up in winter, so as to render travelling not only difficult, but, in many places, impossible.

But even this mistake in regard to Christmas was not so gross as the blunder of Good Friday. In the good providence of God, the day of our Lord's birth had been obliterated from the memory of the Church, if it was ever generally known. But it was not so with His crucifixion. In every one of the gospels it was recorded, although in the Jewish cypher, which the Romanist was unable to understand.

These sacred anniversaries undoubtedly belong to the same category as the material relics that are venerated in the church of Borne, because the principle in each is the same. The person of Christ is supposed to communicate a sacredness to other things that are thereafter to be venerated for His sake. Whether it be a material object, or a place, or a time-—the object becomes sacred, the place becomes sacred, or the time becomes sacred. It is the same principle that runs through all the three.

Christmas and Good Friday therefore belong to the Roman reliquary quite as much as the Church of the Nativity at Bethlehem, the holy sepulchre at Jerusalem, or the holy coat at Treves. Those who venerate Christmas because it was the day on which our Lord was born, ought also to venerate the Church of the Nativity at Bethlehem, because it is the place where He was born. And those who venerate Good Friday, because it was the day on which our Lord was supposed to be crucified, ought also to venerate the seamless coat, because it was the dress which He is supposed to have worn on that eventful day.

If the spirit of Romanism had animated the Apostolic Church, the birthday of our Saviour would never have been allowed to be forgotten, but would have been celebrated with rejoicings wherever there was a gathering of the saints; and the day of His death would have been solemnised in all their places of worship, as a day of fasting and humiliation. The winding sheet that was left in the empty sepulchre, and which had been wrapped around His sacred body, would have been most carefully preserved, and the articles of His dress would have been bought up at any price from the Roman soldiers. That would have been consistent Romanism, but it would not have been Christianity.

Had it been our Lord's intention that the loyalty of His Church should be cultivated and displayed in the veneration of times, and places, and objects, rendered sacred by their contact with His person or His history, the providence of God would have been displayed in its watchful care over them, so that there should be no difficulty, far less mistake, in regard to their genuineness and identity. And if it should afterwards be discovered that the Church of the Holy Sepulchre had been built by mistake over the tomb of Ananias and Sapphira, or worse still, that the veneration intended for the seamless garment of the Saviour, had all along been paid to the coat of the impenitent thief, stolen from some rich Pharisee on the day before his apprehension, should we not say that a special providence had permitted it, in order to prove that such veneration was no part of the Christian religion.

Whether it was so or not, in regard to the coat and the holy sepulchre, we cannot tell, but surely it is a significant fact that, of the three great anniversaries, Christmas, Good Friday, and Easter, two of them were chronological blunders; while, in regard to the third, it was correct only, because, depending on Jewish and not on Roman reckoning, it was impossible for them to go wrong.

Still more significant is the fact, that while the two that were wrong were never called in question, the only one that was right was the subject of unending controversy, leading to the first great disruption of the Church, and rending it into the Eastern and Western sections.

Thursday, March 29, 2018

Defending the New American Bible Against Catholics


Gratia Plena, Luke 1:28, the Spirit and Genesis 1:2 and the New American Bible

I came across a video on youtube that helped me appreciate that, while Protestants have a King James Only movement, it appears that Catholics have something similar in regards to the Douay-Rheims Bible. These are Traditional Catholics (TradCath's) that, from what I gather from reading the comments section and occasionally listening to Ann Barnhardt, reject much of Catholicism since the Vatican II Council in the 1960's. This appears to include the New American Bible. Little mention is made of the Jerusalem Bibles, but I suspect that those Bibles are use mostly outside the USA.

The primary complaint was that the New American Bible did not have "Hail, full of grace" at Luke 1:28 as it reads in the Douay Rheims Bible (see also Knox and the Confraternity Bible).

The Douay-Rheims Bible uses the Latin Vulgate which has Gratia Plena here, of which "full of grace" is a proper translation. But the NAB Bible text of Luke, like most modern Bibles, are made from the Greek, and the Greek word here is KECARITWMENH which most Bibles translate as "favored." The Douay Bible does though often translate Gratia(m) as "favor" (see Acts 2:47, 7:10, 25:3 and numerous times in the Old Testament).

The NAB does however have "full of grace" at Acts 6:8, but, this reading is different in the Greek than it is at Luke 1:28. Acts 6:8 has PLHRHS CARITOS* while Luke 1:28 has KECARITWMENH. From even a cursory examination PLHRHS CARITOS lends itself better as a translation of "full of grace" which leads one to wonder why those two words were not used at Luke 1:28 if the text was really meant to say "full of grace" in regards to Mary.

Additionally, the closing words at Luke 1:28, "blessed art thou among women" (Douay, KJV) appear to be a later interpolation. To go even further, many do not even consider the first 2 chapters of Luke authentic at all:

"The first two chapters of Luke were wanting in the gospels of the first century. They were also wanting in the Gospel of the Hebrews, or Nazarenes, about A. D. 125, as well as in the Gospel of Marcion, A. D. 145. They first appeared in the Protevangelion, about A. D. 125, and were probably not deemed by Marcion, authentic." History of the Christian Religion By Charles Burlingame Waite 1881

Perhaps it is best not to hang too much weight or doctrine on such a flimsy foundation.

The next criticism in the video is how the NAB translates Genesis 1:2, "the earth was a formless wasteland, and darkness covered the abyss, while a mighty wind swept over the waters" as opposed to the text in the Douay Bible: "And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God moved over the waters." The video complained that there was "no insinuation of the Trinity here."

Well, there is actually no "insinuation of the Trinity here" no matter which translation you use. A Trinity requires THREE (Father, Son and Holy Ghost, see Matt. 28:19 Douay) to make a Trinity. Did you notice that the word "spirit" here in the Douay-Rheims Bible is not capitalized. Why is this? Becomes something other than the Holy Ghost is referred to here.

John L. McKenzie S.J., who was once regarded as "the best Catholic theologian...in the United States" wrote of the Spirit:

"In summary, the spirit in the OT [Old Testament], originally the wind and the breath, is conceived as a divine dynamic entity by which Yahweh accomplishes his ends, it saves, it is a creative, charismatic power, and as an agent of His anger it is a demonic power. It remains impersonal. Like the wind, neither its origin nor its course can be discovered..." Dictionary of the Bible by John L. McKenzie S.J. (1965) It has the Imprimatur and the Nihil Obstat

If this is too close to Vatican II for you, then let's go back in time to William Francis Barry.

In the book, The Tradition of Scripture: its origin, authority and interpretation by William Francis Barry, which was published in 1908 (which also has the Imprimatur and Nihil Obstat) he writes:

"Human language, therefore, according to St. Thomas, who follows Dionysius Areopagita in his deep exposition, represents the Divine Simplicity by throwing it into facets, and names these from their finite results or manifestations. To bring out the influence which is here in question, as it affects its human subjects, Holy Scripture reveals to us that the 'Spirit of God' moves, overshadows, guides, and controls them for the office which they fulfil. The word 'Spirit' is plainly metaphorical; but in this higher sense it has been adopted by races and literatures which did not borrow it from Israel.
We must assume all this and confine ourselves to the Bible. In Genesis i. 2. we read, 'Darkness was upon the face of the deep, and the Spirit of God {ruach Elohim) moved (or was brooding) upon the face of the waters'. But in LXX. this Hebrew word (ruach) is translated in sixteen different ways; some equivalent to the physical meaning, breath or wind; others denoting intelligence; more again laying stress on the agitation which often accompanies the divine contact. Literally, we may render inspiration as the 'breath of God in Man'. It has a superhuman origin; it is known by human actions, the scope of which goes beyond what they could in themselves accomplish
."

William Francis Barry, in a footnote here added: "Spiritus spirat ubi vult" represents in Vg. John iii. 8, which A.V. [King James Bible] translates "The wind bloweth where it listeth," while Douay has "The Spirit breatheth where he will". A.V. agrees with context.

This is why Monsignor Ronald A. Knox, who translated from the Latin Vulgate renders Genesis 1:2 as "Earth was still an empty waste, and darkness hung over the deep; but already, over its waters, stirred the breath of God."

All of this demonstrates the superiority of the New American Bible. The NAB seemingly translated texts that went contrary to their own theology but retained a fidelity to the best Greek Testaments at hand.
.................

*Many Greek mss have PISTEWS here instead of CARITOS, but the NAB remained true to better Greek texts.

Wednesday, March 28, 2018

Clement of Rome and the Trinity Doctrine, by Alvan Lamson 1865

 
Clement of Rome and the Trinity Doctrine, by Alvan Lamson 1865

In treating of the lives and opinions of some of the Fathers of the Church, down to the time of the Council of Nice, the question may possibly occur, Why begin with Justin Martyr? Were there none before him? The reply is, most of those who went before are to us little else than shadows seen through the dim mist of antiquity, — their outlines too imperfectly defined to admit of accurate description or analysis. They are bloodless phantoms, well-nigh formless and void. The record of their lives has perished, or is so blended with fable, that it is impossible to separate fact from fiction. If we inquire for their writings, we encounter darkness and uncertainty at every step. Some curiosity, however, may be felt to know which, if any, of the writings ascribed to those fathers are entitled to respect as probably, or possibly, genuine; and what, genuine or forged, they teach on topics particularly discussed in the present, volume. Our purpose in this preliminary chapter is to say something on these subjects. The writings to which we refer are those generally which pass under the name of the Apostolic Fathers, so called from having been, as tradition says, hearers, or, at least, contemporaries of the Apostles. We begin with Clement Of Rome.

Clement presided over the Church of Rome at an early period, and is called its bishop. Whether he was the Clement mentioned by St. Paul in his Epistle to the Philippians (iv. 3) as his fellow-laborer, is uncertain. The genuineness, in the main, of the first Epistle to the Corinthians, attributed to him, — written in the name of the church at Rome, — though not established beyond dispute, has no slight external evidence in its favor. It may be accepted as, for the most part, genuine, though it has come down to us only in a single manuscript, and, as Mr. Norton observes, "this copy is considerably mutilated; in some passages the text is manifestly corrupt, and other passages have been suspected of being interpolations." [Genuineness of the Gospels, vol. i., Additional Notes, p. ccxli., 2d edit.] This opinion Mr. Norton shares with many learned and judicious critics, who have been unwilling to acknowledge the whole piece to have been a pure fabrication. Neander asserts that it is "not exempt from important interpolations," and that we find in it a "possible contradiction," showing that if genuine in part, it is not wholly so. [Hist. of the Christian Religion and Church, i. 658, Torrey's translation.]

The Epistle, which was written in Greek, was, according to the testimony of Eusebius, publicly read in many churches before his time, and in his own day. In some places it continued to be read in public, it would seem, down to the time of Jerome, who lived in the latter part of the fourth and early in the fifth century. Neither of these writers expresses any doubt of its genuineness.

But whether genuine or not, it is undoubtedly an early document, supposed to have been written near the end of the first century. If that be the date of the composition, it was in existence from a third to half a century before Justin Martyr— in whose works, still extant, no mention of it occurs — wrote his first Apology. Independently of the position of its reputed author, its antiquity, if nothing else, entitles it to notice in the inquiry in which we are now engaged. What traces, then, does it contain of the modern doctrine of the Trinity? It contains not the faintest trace of the supreme divinity of the Son or of the Spirit.

The contents of the Epistle are almost entirely practical, and it has very little to do with speculative theology of any sort, quotations from the Old Testament constituting a large portion of it. Speaking of the Christology of Clement, Bunsen, as above referred to, says, "It is preposterous to ask him after the three Persons of the Pseudo-Athanasian creed." Nor, we add, does Justin's doctrine of the Logos, as a great preexistent power, a hypostatized attribute, by whom, as his instrument or minister, God performed the act of creation, appear in the Epistle. God made all things by a direct exertion of his power. "By his almighty power he established the heavens, and by his incomprehensible wisdom he adorned them. He also divided the earth from the water, .... and the living creatures that are upon it he called into being by his command With his holy and pure hands he also formed man, the most excellent of all, and in intellect the most exalted, the impress of his own image." f "Let us make man in our own image, after our own likeness," etc., is quoted, but no intimation is given that the author supposed it addressed to the Son. God is sole, infinite, and supreme Creator of the material universe, using no instrument or artificer (rational power or Logos) to execute his commands. The doctrine of Philo and the Alexandrians is not found in the Epistle. Its language is far more simple than that of Philo and the Platonizing fathers.

If we turn to the new moral or spiritual creation, we shall find, that, whenever God and Christ are spoken of in connection with it, the author makes a broad distinction between the supreme, infinite One, the fountain of all peace and love, and Jesus Christ, through whom the benefits of his mercy were conveyed to the world. Of this we have an example at the very commencement of the Epistle. Thus, "by the will of God, through Jesus Christ our Lord"; and again, "Grace and peace from Almighty God, through Jesus Christ, be multiplied unto you." And this distinction is observed throughout the Epistle. Prayer is mentioned as addressed to God and not to Christ. God "sends"; Jesus is "sent." "The Apostles preached to us from our Lord Jesus Christ; Jesus Christ from God. Christ therefore was sent from God, the Apostles from Christ; both being fitly done according to the will of God." Jesus Christ is "the high priest of our offerings....Through him we look up to the heights of heaven.... Through him the eyes of our hearts were opened....Through him would the Sovereign Ruler (hO DESPOTHS) have us to taste the knowledge of immortality." So all is of God. Referring to the resurrection the author says, God has "made our Lord Jesus Christ the first fruits, raising him from the dead." He is mentioned as the "chosen" of the Father, but nothing is said of his nature, nor is his preexistence distinctly asserted in any part of the Epistle, though some have professed to find an intimation of it in certain expressions employed by the writer, which, however, prove nothing to the point. He is called "the sceptre of the majesty of God," language which implies instrumentality, not identity or equality of person. The term God is not once applied to him. But he is clearly distinguished from the one only God in the following passages, in addition to those already given. "Have we not one God, and one Christ, and one spirit of grace (or love) poured out upon us?" Again, the writer speaks of "the true and only God"; the "great artificer and Sovereign Ruler of all"; "the all-seeing God and Ruler of spirits and Lord of all flesh, who chose our Lord Jesus Christ." In what different language the Son is spoken of has been already seen.

We have quoted, we believe, the highest expressions applied to Christ in the Epistle. Certainly his supreme divinity is nowhere taught in this relic of Christian antiquity. That he is a distinct being from the Father, and altogether subordinate, is the prevailing idea of the whole composition. Photius, Patriarch of Constantinople in the ninth century, complains that the writer of the Epistle, though "he calls our Lord Jesus Christ our high priest and leader, yet does not ascribe to him the divine and higher qualities." [Biblioth., cod. 126; tom. i. p. 95, ed. Bekker.] That is, says Lardner, "in modern language, it is a Socinian Epistle." Certainly the language of Photius is very significant, coming from such a source.

[An argument for the deity of Christ, founded on the misconception of a passage in Clement's Epistle, is thus disposed of by a writer in the Christian Examiner for May, 1860: — "Nor does Clement anywhere use the expression 'the passion of God,' or anything like it. The passage referred to is cap. 2 of his genuine Epistle to the Corinthians, where we have the expression PAQHMATA AUTOU— TOU QEOU indeed being the nearest antecedent. If we insist that he wrote with strict grammatical accuracy, and reject the conjectural emendation of Junius (Young), a Trinitarian, of MAQHMATA for PAQHMATA, (the Epistle being extant in but a single manuscript,) we simply make Clement a Patripassian; for the term QEOS in every other passage of the Epistle unquestionably denotes the Father. But even Dorner, in his great work (Lehre von der Person Christi, i. 189), says that he 'does not venture to use this passage as a proof that Clement calls Christ God.' He adopts the easy supposition of a negligent use of the pronoun AUTOS, referring to Christ in the mind of the writer, though not named in the immediately preceding context. The same view of the passage is taken by Bunsen, Hippolytus and his Age, i. 46, note, 2d ed.; by Martini, Versuch, etc., p. 24, note; and by Reuss, Theologie Chretienne, ii. 326. Of this use of AUTOS we have another remarkable example in Clement, c. 86, and it is not uncommon in the New Testament, especially in the writings of John; see Winer, Gram. § 22. 3. 4, 6th ed., and Robinson's N.T. Lex., article AUTOS, 2.b. ad fin. This passage is the sole straw to which those can cling who maintain that Clement of Rome believed in the deity of Christ; a notion in direct contradiction to the whole tenor of his language in every other part of bis Epistle." — pp. 466,467.]

The ascription of "glory," or "glory, dominion," etc., occurs six times in the Epistle. In four of these cases God is expressly, clearly, and unequivocally the object. Thus, "the omnipotent God, .... to whom be glory forever and ever." [Cap. 32.] Again, "the Most High,.... to whom be glory forever and ever." [Cap. 45.] Again, "God who chose our Lord Jesus Christ,...through whom be glory and majesty, power, honor unto Him both now, and forever and ever." [Cap. 58] Once more, in the ascription at the close of the Epistle, we have, "The grace of our Lord Jesus Christ be with you and with all that are anywhere called by God through him; through whom be unto him (God) glory, honor, might, and majesty, and eternal dominion, from everlasting to everlasting." In these passages the "glory, dominion," etc., are expressly ascribed to God, either absolutely and without reference to Christ, as in the first and second instances, or through Jesus Christ, as in the last two. In one of the remaining instances we have simply, " Chosen by God, through Jesus Christ our Lord, to whom be glory forever and ever"; [Cap. 50.] and in the other a similar construction. [Cap. 20.] If the ascription here is to be referred to the nearer, and not, as is possible, to the remoter antecedent, by a negligence of syntax of which there are known examples in the New Testament and in the writings of Christian antiquity, there is no difficulty in reconciling it with the supremacy of the Father, so strongly asserted, or necessarily implied, in the current language of the Epistle. The Scriptures ascribe glory and dominion to Christ, but a derived glory and dominion, God having "made him both Lord and Christ," and "given him a name above every name." [See Acts, ii. 33, 36; Philippians, ii. 9; Ephesians, i. 20-22; 1 Peter, i. 21.] With this the language of the Epistle is throughout consistent.

We repeat, in conclusion, one searches in vain, in the Epistle ascribed to this Apostolic Father, for those views of the Logos, as a personified attribute of the Father, which are so prominent in the writings of the philosophical converts to Christianity. The language employed is more scriptural, the thoughts less subtle and metaphysical, the author being content to represent God as the fountain of all power and blessing, and Jesus Christ as his Son, sent by him to be the Saviour of men. The Father is above all; his glory and majesty are underived; the Son derives from him his power and dignity, his offices and dominion. Such are the teachings of this old relic of the primitive ages. The personality of the Spirit is not one of its doctrines.

What is called Clement's Second Epistle to the Corinthians, or the fragment of it which is preserved, has no title, as the best critics agree, to be received as genuine. Eusebius says that it was quoted by no ancient writer. There are other compositions which have been ascribed to Clement, but they are all by competent critics now rejected as spurious.

For a list of all of my disks, ebooks and downloads, with links click here  '

Tuesday, March 27, 2018

Is Jesus called GOD at 1 John 5:20, By George Vance Smith 1892


Is Jesus called GOD at 1 John 5:20, By George Vance Smith 1892

1 John v. 20.—Here we read:—"And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we know him that is true; and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life." It would here certainly appear as if Jesus Christ were termed the true God. But, on the other hand, it seems plain that the writer is referring to two objects. One is, "him that is true;" there can be no question that by this phrase God is meant. The second object is in the words "in his Son;" that is, we are in (1) God through and in (2) Jesus Christ. But then come the words, "This is the true God," as if the writer meant to reduce the two objects spoken of to one. But such a meaning would be self-contradictory, and cannot be what is intended. Dr. Liddon, however, has no hesitation about it. The Apostle, he tells us, "leads us up to the culminating statement that Jesus himself is the true God and eternal life" (p. 239). He adds in a note, "After having distinguished the ALHQINOS [true] from his hUIOS [Son], St. John, by a characteristic turn, simply identifies the Son with the ALHQINOS QEOS." With all due deference to Dr. Liddon, it is not to be thought that the Apostle wrote such nonsense as this. The whole difficulty is at once removed by referring the word "this," not to Jesus Christ, but to the previous object denoted by the words, "him that is true." This yields an easy and self-consistent sense. By being in Jesus Christ, we are in Him that is true; this is the true God and eternal life.

There is another instance in the Epistles attributed to John in which "this" is similarly used—referred, that is, not to the nearer, but to a more remote, antecedent. In 2 John 7 (R. V.) we read: "Many deceivers are gone forth into the world, even they that confess not that Jesus Christ cometh in the flesh: this is the deceiver and the antichrist." Here, in strictness, "this" refers to Jesus Christ. But this cannot be the meaning. It is clear that the author of these Epistles writes with a certain carelessness or inaccuracy; but it does not follow that he writes nonsense. It is perfectly reasonable, then, in the former of the two expressions, to conclude that the word "this" must be referred to the more distant antecedent. If, in short, the writer does not intend to say, in the one case, that Jesus Christ is a deceiver, neither can he intend us to understand, in the other, that he terms him "the true God."

.................................

Also:

The NIV Study Bible (also NASB Study Bible/Zondervan) says in a footnote,

"Him who is true. God the Father. He is the true God. Could refer to either God the Father or God the Son."

What do others say?

"it should be noted that precisely in St. John's First Epistle [O QEOS] ho theos, "the true God" so often certainly means the Father that it must be understood of the Father throughout the Epistle, unless we are to suppose that some incomprehensible change has taken place in the subject referred to by O QEOS." Theological Investigations, Vol. 1 by Karl Rahner,
Third printing: 1965, pages 136, 137. Compare John 17:3

"houtos: as a climax to vv.18-20 the ref[erence] is almost certainly to God the real, the true, opp[osite of] paganism(v.21.)"- "A Grammatical Analysis of the Greek New Testament,
Zerwick/Grosvenor, Rome Biblical Institue, 1981.

"[1 John 5:]20f. Christ has revealed the one true God, the source of eternal life (cf. 5:12; Jn 17:3, 20:31). 'This is the true God' does not refer to Jesus as Stauffer thinks(Theology of the
NT.(English translation 1955), 114)." G. Johnston, Peake's Commentary on the Bible, Thomas Nelson and Sons, reprint of 1964.

"Conclusion: Although it is certainly possible that houtos ["this one"] refers back to Jesus Christ, several converging lines of evidence points to "the true one," God the Father, as the
probable antecedent. This position, houtos = God, is held by many commentators, authors of general studies, and significantly, by those grammarians who express an opinion on the matter."-M. Harris, "Jesus as God, The New Testament Use of Theos in Reference to Jesus," Baker Book House, Grand Rapids, Michigan, 1992, p.253.

Monday, March 26, 2018

Using Acts 28:4 to Understand How to Translate John 1:1 in the Greek


Using Acts 28:4 to Understand How to Translate John 1:1 in the Greek

The construction of Acts 28:4, being a pre-verbal Predicate Nominative (PN) is a great way to demonstrate how to translate John 1:1c. Here the subject is "the man" which has the article "the" and in John 1:1 the subject is "the Word" which also has the article "the." Also at Acts 28:4 there is an anarthrous (no article) predicate noun "murderer" before the verb "is" while in John 1:1 we have the anarthrous predicate noun "god" before the verb "was." These two passages are perfect parallels.

Almost all Bible Versions that I perused translated PANTWS FONEUS ESTIN hO ANQRWPOS with the indefinite article "a."

No doubt this man is a murderer. Revised Version Improved and Corrected 
No doubt this man is a murderer. Revised English Version
This man must be a murderer! Moffatt Bible
This man is certainly a murderer. Anderson NT
This man is undoubtedly a murderer. Goodspeed NT
No doubt this man is a murderer. Montgomery NT.
No doubt this man is a murderer. Noyes NT.
Certainly this man is a murderer. Riverside NT.
Evidently this man is a murderer. Twentieth Century New Testament. 
This man must be a murderer. Wilbur Pickering NT.
Beyond doubt this man is a murderer. Weymouth.
This man must certainly be a murderer. New American Bible
No doubt this man is a murderer. Revised Version
Surely this man is a murderer. NWT, Kleist & Lilly NT
Unquestionably this man is a murderer. Modern Language Bible

However, very few Bibles will translated John 1:1c correctly, as it is theologically critical to Christian translators who need this passage to say that the Word/Jesus is God. If you try to translate this verse correctly you will be universally condemned as a heretic and an amateur. The above demonstrates that (a) you no longer need to take those accusations seriously, and (b) that you really cannot trust most mainstream Bible versions when it comes to translating passages that appear to touch on the deity of Christ. Other passages within the same Gospel of John could be included as a parallel as well, such as John 8:48 "thou art a Samaritan" and John 4:19 "I perceive thou art a prophet" etc.


Saturday, March 24, 2018

The Word was with God and Polytheism, by Edmund Law, Bishop of Carlisle 1808


From Reflections on the life and character of Christ. By Edmund Law, Bishop of Carlisle

John i, 1. “In the beginning was the word.” The apostle here writes, not of the beginning of the world, but of the gospel, agreeably to the sense of the term in other parts of his writings, ch. xv, 27, xvi, 4; 1 John i, 1, ii, 7,; 2 John 5, 6; also Luke i, 2. This will not apply with respect to the “superior Lord,” the eternal Jehovah. There would be no propriety in saying that HE was in the beginning who was before any thing began; who is himself without beginning of days or end of years. “The word was with God.” So was Moses in the mount, and for a similar purpose: to receive instructions and supernatural communications, to be furnished for the discharge of the high office to which he was called. “And the word was a God.” So was Moses made unto Pharoah in the power given him to perform miracles; and this inferior sense of the term is authorized not only by various passages of scripture, but by our Lord himself in his debate with the Jews. To contend for the construction usually adopted, that the word was possessed of strict and proper deity, is to make the apostle a polytheist; for, having the moment before said he was with God, it was impossible he could, if really divine, be otherwise than another God. Any writer would be treated with just contempt who should talk of a man being with himself; and can we suppose that the pen of an inspired evangelist would express what from any other would be absolute nonsense? With respect to the word being the creator of all things, we are referred, in the title of the hymn, to Eph. iii, 9, 10, and Col. i., 16. But the former of these passages will not support our author’s position, that all things were made by Christ's own power; for it is there said, that “God created all things by Jesus Christ.” The words “by Jesus Christ” are, however, wanting in the most authentic manuscripts, and are decidedly rejected by Griesbach, in his Greek Testament, as an interpolation. In the latter of these texts, the all things said to be created by Christ, were not the heavens and the earth themselves, but things in them; such as thrones, dominions, &c. “And he is before all these things, and by him they subsist.” Why? Because “it pleased the Father that in him all fulness should dwell” so that here likewise the idea of original power in Christ fails. As little can it be doubted, that the all things made (or more properly, according to the sense of the original word, done) by Christ, were such only as related to the establishment of his religion in the world. As to the divine adoration of the word, nothing is said of it here, nor indeed in any other part of the New Testament.

Thursday, March 22, 2018

George Vance Smith on Sharp's Rule (Titus 2:13) 1892

George Vance Smith on Sharp's Rule, from The Bible and Its Theology as Popularly Taught: A Review, Comparison, and Re-Statement by G. Vance Smith, B.A. Philos. & Theol. Doct. 1892

In the Epistles there are two passages which have been considered of great importance, as direct testimonies for the deity of Christ. They have not been noticed in the body of this work, chiefly from the desire not to burden the text with too many of such details; but a few brief remarks may be introduced here. The passages referred to are Titus ii. 13 and 1 John v. 20, to which may be added 2 Pet. i. 1 (R. V.)

Titus ii. 13.—In the Authorized Version this runs as follows: "Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ." Dean Alford (N. T. revised) varies thus: ". . .. hope and the manifestation of the glory of the great God and of our Saviour Jesus Christ." Thus, many others, as Winer, Bunsen and De Wette, distinguishing between "the great God" and Jesus Christ.

Dr. Liddon, however, as might be expected, renders thus: "Looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ," exactly following the translation of Bishop Ellicott (Past. Ep. p. 259). R.V. also reads, "our great God and Saviour, Jesus Christ."

The R.V. rendering of 2 Pet. i. 1 is similar: "the righteousness of our God and Saviour Jesus Christ." In both these cases the margin fairly gives notice that the old translation may be correct; and in both eases the American Revision Committee recommend that the new text and its margin should change places. Thus it is clear that the old translation carries as much authority as the new one; and the question may be asked, Why then did the English revisers alter it—and that too in opposition to their own good rule, to make as few alterations as possible? The following statement applies to both these texts.

It is acknowledged by the highest authorities that there is nothing in the grammatical form of either passage to determine its translation the one way or the other. It may be correctly represented by both renderings. In the presence of this doubt, the ordinary reader may be well satisfied to follow the guidance of such scholars as Meyer and Winer, who (in Titus ii. 13) are agreed in telling us that two subjects of thought are here designated, and that Jesus Christ accordingly is not described as "the great God." The judgment of these scholars is the more valuable because their conclusion has been dictated, they tell us, simply by a due regard to the usual tenor of St. Paul's language, in reference to God and to Christ. Winer enforces his view of Tit. ii. 13, by the following note: "In the above remarks I had no intention to deny that, in point of grammar, SWTHROS HMWN [Saviour of us, i.e. our Saviour] may be regarded as a second predicate, jointly depending on the article TOU; but the dogmatic conviction derived from Paul's writings, that this Apostle cannot have called Christ the great God, induced me to shew that there is no grammatical obstacle to our taking the clause KAI SWT....CRISTOU by itself, as referring to a second subject." To this note the English translator of Winer appends these words:—"This passage is very carefully examined by Bishop Ellicott and Dean Alford in loc; and though these writers come to different conclusions (the latter agreeing with Winer, the former rendering the words, 'of our great God and Saviour Jesus Christ'), they are entirely agreed as to the admissibility of both renderings in point of grammar." (Winer, Gram. N. T., ed. by Moulton, p. 162.)

Probably nothing more is needed to enable the English reader to see that the rendering of the Authorized is amply justified and could only have been changed under some unavowed dogmatic influence. The point in question may be easily illustrated. Thus: the words hO FILIPPOS KAI ALEXANDOS do not convey or imply that Philip and Alexander are one and the same person, because they were known to have been two; so neither does hO QEOS HMWN KAI KURIOS necessarily imply that God and Christ are one and the same, inasmuch as they also were equally known to be two, and are everywhere recognized and spoken of as two.

To the correctness of the resulting position there is a remarkable testimony under the hand and seal of the revisers themselves! In 2 Thess. i. 12, we have exactly the same form of expression as in 2 Pet. i. 1. The words and their order are all the same, except only that KURIOS, Lord, takes the place of SWTHR, Saviour. Thus:—(a) 2 Pet. i. 1: literally, "the God of us and Saviour Jesus Christ;" (b) 2 Thess. i. 12: literally, "the God of us and Lord Jesus Christ." In (a) the R.V. rendering is "our God and Saviour Jesus Christ;" in (b) it is "our God and the Lord Jesus Christ." To which of these inconsistent translations of the same form of words will the revisers adhere as correct?

Bishop Ellicott has the following remark—quite in harmony with the above interpretation: "It must be candidly avowed that it is very doubtful whether on the grammatical principle last alluded to [the union of two substantives under the vinculum of a common article] the interpretation of this passage can be fully settled." The Bishop goes on to give in detail the reasons which have determined him to render as he has done, and concludes his comment in these words: "It ought not to be suppressed that some of the best versions, Vulgate, Syriac, Coptic, Armenian (not, however, Ethiopic), and some Fathers of unquestioned orthodoxy, adopted the other interpretation the true rendering of the clause really turns more upon exegesis than upon grammar, and this the student should not fail clearly to bear in mind. (Pastoral Epistles, p. 201.) This last remark is one to which every fair-minded reader will assent; but he will remember that exegesis, here as elsewhere, ought to be illustrated and confirmed by the usual strain of the N.T. writings, and should not be in opposition to it.

The same excellent authority, although on exegetical grounds defending the new rendering, has yet expressly guarded himself against too servile a deference to the rule of the article above referred to. His words are clear and to the point:—"Lastly, several examples of what is called Granville Sharp's rule, or the inference from the presence of the article before only the first of two substantives connected by KAI, that they both refer to the same person or class, must be deemed very doubtful. The rule is sound in principle, but in the case of proper names or quasi-proper names, cannot safely be pressed."—Aids to Faith (4th ed.), p. 462

[Comp. the well known words of Bishop Pearson: "We must not think to decide this controversy by the articles, of which the sacred penmen were not curious, and the transcribers have been very careless." —On the Creed (ed. 1842), p. 229, note.]


For a list of all of my disks and ebooks (PDF and Amazon) click here