Saturday, January 19, 2019

A Look at the New European Version Bible


The New European Version states that it is a "remediation" of the King James and Revised Version. The past has given us many corrected versions of the Authorized Version.* It is, since based on the RV and KJV a formal equivalent Bible. Unlike the RV and KJV, it uses modern English.

This Bible seems to be associated with the Christadelphians, a Biblical Unitarian Christian group started by John Thomas in the 19th century. This would make the NEV the second Bible associated with the Christadelphians, the first being the Emphatic Diaglott, first published in 1864.

The Old Testament uses "Yahweh" consistently, which already makes it superior to most Bibles in use today. Here are some examples/samples from this Bible:

I AM is used at Exodus 3:14, which John 8:58 has "I am of higher status" which to me is an interpretive gloss instead of a remediation.

Proverbs 8:22 still uses "possessed."

Isaiah 9:6 has, "Divine Warrior, Father of the Eternal Age."

Micah 5:2 still has "from everlasting."

Matthew 16:18 uses "grave" instead of "hell" or "hades." Gehenna is used at Matthew 5:22.

"Eternal punishment" is used at Matthew 25:46

This Bible retains the longer ending of Mark and the Pericope Adulterae (Jesus and the woman taken in adultery at John 7:53–8:11.)

The comma is placed after "today" at Luke 23:43.

John 1:1 has "the Word was Divine" which is superior to the standard translation of this text, and a nod to the two greatest Bible translators, Moffatt and Goodspeed.

John 1:18 has "only begotten Son."

Acts 20:28 has "church of the Lord"

Php 2:6 has "though being in the mental image of God, did not consider grasping at being equal with God."

Titus 2:13 has "the glory of the great God, and of our Saviour Jesus Christ"

Hebrews 1:8 has "Your throne, O Mighty One" (Ps 45:6 has "Your throne, God.")

2 Peter 1:1 has "our God, and the Saviour Jesus Christ."

There are times when I wanted this Bible to go further, but it was conservative in certain verses that may have dealt with Christ's pre-existence. But even with that, the NEV Bible is much better than your average Evangelical Bible and it is recommendable.



*Other Amended/Corrected editions of the KJV are: The Commonly Received Version of the New Testament of our Lord and Savior Jesus Christ with several hundred emendations by Spencer Houghton Cone and William H. Wyckoff

The Corrected English New Testament: A Revision of the "Authorised" Version using Nestle's Resultant Greek Text by Samuel Lloyd 1905

The Authorized Version with 20,000 Emendations by John Conquest 1841

The Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English Version with the Text Revised, The Marginal References Remodelled and a Critical Introduction Prefixed 1873 by F.H. Scrivener

The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ: the Common English version corrected by the final committee (1865) American Bible Union Version by American Baptist Publication Society

Noah Webster's Bible

The Primitive New Testament 1745 by William Whiston
Whiston is best known for his translation of Josephus. He follows the KJV except where it departs from the "primitive" text.

Explanatory Notes upon the New Testament by John Wesley 1754
This translation is based on the KJV and revised and altered where Wesley thought it needed it.

A New Translation by Gilbert Wakefield (Unitarian) 1820
Follows the KJV but altered where required.

Scriptures Hebrew and Christian Volume 1 (first 543 pages) by Edward Bartlett and John Peters 1888
Follows the KJV but has made changes in idiom, and uses the divine name Jehovah throughout.

Scriptures Hebrew and Christian Volume 2 by Edward Bartlett and John Peters 1888

The Runner's Bible, Compiled and Annotated for the Reading of Him who Runs 1915
Both the KJV and the English Revised Version are used in this compilation

A Harmony of the Four Gospels in English, according to the Authorized Version, Corrected by the Best Critical editions of the original (1871) by Frederick Gardiner

Thi Nu Testament ov owr Lord and Savyur Jizus Crist Acording to thi Othurizd Vurshun 1846 (Phonetic Bible - Phonotypic)

The Holy Bible in Pitman's Shorthand (Phonography) according to the Authorised version (1890)

Isaiah of Jerusalem in the authorized English version with Corrections and Notes, by Matthew Arnold 1883

An Attempt Towards an Improved Translation of the Proverbs by George Holden 1818

The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ, Revised from the Authorized Version with the aid of other Translations and made conformable to the Greek text of J.J. Griesbach by Edgar Taylor 1840

No comments:

Post a Comment