Saturday, February 9, 2019

Missing Verses in the New World Translation


MasterAcc0 writes:
I am just quite curious as to why the NWT Left Out a few distinct parts in  the scriptures. I am aware that I John 5:7 is controvertial in many  respects, and many do not believe that it was part of the true texts, but  what about   John 5:4 of which the NKJV says "For an angel went down at a certain time into the pool and stirred up the  water; then whoever stepped in first, after the stirring of the water, was  made well of whatever disease he had."

Reply: You don't have these scriptures because you don't have the New World Translation Reference Bible where you will find these (albeit in the foototes). This verse is not included in P66[Bodmer2 200 C.E.], P75[Bodmer14,15 200 C.E.], Codex Sinaiticus [4th Cent. C.E.], Vatican Ms 1209, [4th Cent. C.E.], Bazae Codices[5th, 6th Cent. C.E.], Jerome's Latin Vulgate[405 C.E.] and the Curetonian Syriac[5th Cent. C.E.]

Matthew 17:21  "Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting."

Reply: This scripture is not included in the Codex Sinaiticus, Vatican Ms 1209, Curetonian Syriac and the Sinaitic Syriac Codex.

 Matthew 18:11  "For the Son of man is come to save that which was lost."

Reply: Again this is ommited in Codex Sinaiticus, Vatican Ms 1209 and the Sinaitic Syriac Codex.

Matthew 23:14  "Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows'  houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the  greater damnation."

Reply: This verse is omitted by Codex Sinaiticus, Vatican Ms 1209, Bazae Codices, Jerome's Latin Vulgate, Sinaitic Syriac Codex and the Armenian Version 4th to 15th Cent.

Mark 7:16  "If any man have ears to hear, let him hear."

Reply: This is omitted by Codex Sinaiticus and Vatican Ms 1209.

Mark 9:44  "Where their worm dieth not, and the fire is not quenched."   Mark 9:46  "Where their worm dieth not, and the fire is not quenched."

Reply: Both these verses are omitted by Codex Sinaiticus, Vatican Ms 1209, Codex Ephreami rescriptus 5th cent. C.E. and the Freer Gospels 5th Cent. C.E.

Mark 11:26

Reply:This is omitted by Codex Sinaiticus, Vatican Ms 1209, Freer Gospels and the Sinaitic Syriac Codex.

Mark 15:28

Reply: This is omitted by Codex Sinaiticus, Vatican Ms 1209, Codex Alexandrinus and the Bezae Codices.

Mark 16:9-20 (all 12 verses)

Reply:These are omitted by Codex Sinaiticus, Vatican Ms 1209, Sinaitic Syriac Codex and the Armenian Version.

Luke 17:36

Reply:This is omitted by Codex Sinaiticus, Vatican Ms 1209, Codex Alexandrinus, Freer Gospels and P75.

Luke 23:17

Reply: This is omitted by Codex Alexandrinus, Vatican Ms 1209 and P75.

Acts 8:37

Reply: This is omitted by Codex Sinaiticus, Vatican Ms 1209, Codex Alexandrinus, Codex Ephraimi, P74, P45, Vulgate and the Syriac Peshitta 5th Cent. C.E.

Acts 15:34

Reply: This is omitted by Codex Sinaiticus, Vatican Ms 1209, Codex Alexandrinus and P74.

Acts 24:7

Reply: This is omitted by Codex Sinaiticus, Vatican Ms 1209, Codex Alexandrinus, Vulgate and P74.

Acts 28:29

Reply: This is omitted by Codex Sinaiticus, Vatican Ms 1209 and Codex Alexandrinus.

Romans 16:24

Reply: This is omitted by Codex Sinaiticus, Vatican Ms 1209, Codex Alexandrinus, Codex Ephraemi and P46.

  I am quite concerned in finding that many verses are missing from the NWT. I  am in awe. Why??? I am sure that there is just cause, but it troubles me in  wondering. If you have any inside knowledge of what reason the translators had to remove so much, please tell. 

Reply: Again, these verses are not missing in Reference Edition, the first edition and the CD-ROM edition of the NWT. But they are missing in a lot of manuscripts and other versions and translations such as the RSV, Smith& Goodspeed, RV etc. Most others have them in brackets or in the footnotes.
My KJV and NKJV study Bibles also have footnotes against these verses.
The 1611 edition of the KJV also has variant readings [i.e. Acts 7:20 etc]  and admissions of manuscript uncertainty in the margins [i.e. Luke 17:36, Luke 10:22], so it should not trouble you or anyone else. Consider yourself "put at ease".

No comments:

Post a Comment