I discovered the above image on posted on Facebook. John 1:18 actually has QEOS without the article which refers to Jesus. Like John 1:1 has two mentions of "god." John 1:18 also differentiates between the two gods mentioned there. The first mention is of a god that "no one has ever seen." Since Jesus has been seen, he cannot be that god. The second mention of god here is MONOGENHS QEOS (an only-begotten god). All the other mentions of an anarthrous QEOS in the prologue are in the genitive case. What does make John 1:1c different is that it is a (pre-verbal) predicate nominative without the definite article. There are many examples in the Gospel of John of similar constructions where English Bible added the "a," such as John 4:19: PROFHTHS EI SU which translates to: "you are a prophet."
No comments:
Post a Comment